Page 2 of 2 FirstFirst 12
Results 21 to 26 of 26

Thread: Truyện: Thiên Địa Gái Bang

  1. #21
    Nhím Lang Thang VietLang's Avatar
    Join Date
    Jan 2005
    Location
    Động Nhím Nương
    Posts
    19,100

    Default Chương 4: Lãng Nhách Mùa Hạ

    Chương 4: Lãng Nhách Mùa Hạ


    Càng đến gần Lãng Tử càng hồi hộp, phen này chắc chắn Tiểu Nhị Ca có chạy đàng trời cũng không thoát. Khi vừa cách Tiểu Nhị Ca không đầy nửa gang, Tiểu Nhị Ca thình lình bật dậy và búng một chỉ vào giữa chưởng phong của Lãng Tử. Lãng Tử khi biết sự tình thì đã quá muộn.

    Một luồng chỉ lực mạnh như bò đá xuyên vào lòng bàn tay rồi chạy ngược lên cánh tay. Vì chịu không nổi áp lực Lãng Tử phải dội người về phía sau, thối lui hơn 3 bước mới đứng vững. Mặt mày, mình mẩy tái mét như lông ngỗng, à không, lông vịt ta. Lãng Tử hướng Tiểu Nhị Ca giọng run run:

    -- Tên kia, mi là ai, bắt cóc mỗ trong đêm khuya có mục đích gì?

    Tiểu Nhị Ca dường như không nghe thấy, vẫn lim dim đôi mắt loạn thị như không việc gì xảy ra. Tiểu Nhị Ca có tất cả là mười lăm người thuộc hạ, trước sau bị hạ hết tám người rồi mà vẫn dửng dưng như không.

    Không thấy Tiểu Nhị Ca trả lời Lãng Tử cũng không biết nói sao. Nhìn lại mình thấy vẫn còn trần truồng như vịt bị vặt lông, trông thảm não vô cùng. Nhìn quanh phòng, thấy quần áo mình được treo trên tường phía sau lưng. Lãng Tử đề ga vào hai chân nhảy thót lại phía sau nhưng mặt vẫn hướng về phía Tiểu Nhị Ca vì sợ đánh lén. Lãng Tử dang rộng hay tay ra theo chiêu thức "Vịt Đẹt Tung Cánh" rồi múa máy tay chân một cách chớp nhoáng. Năm phút sau quần áo đã mặc chỉnh tề: Áo lộn đàng trước ra sau, quần lộn trong ra ngoài. Nhìn lại thân mình, Lãng Tử cũng phải thầm tấm tắc:

    -- Có thế chứ, tài hóa trang thiên hạ đệ bét là đây!!

    Như tìm ra chân lý mới, Lãng Tử vội vàng quên đi một chỉ của Tiểu Nhị Ca làm cho siểng niểng vừa rồi và lấy lại phong độ của mình như trước lúc tấn công (có nghĩa là lúc còn bị bắt).

    Bình! Bình! Bình!

    Ba tiếng đó vang lên làm Lãng Tử trở về thực tại. Nhìn quanh thì thấy đám thuộc hạ của Tiểu Nhị ca nằm sóng soài dưới đất, sống chết không rõ. Lãng Du vừa vuốt đi mồ hôi hột đổ ra như tắm trên mặt vừa cười hề hề:

    -- Có thế chứ. Bọn tép riu này sao chịu nổi trăm chiêu của bọn Tứ Lãng Xẹt chút ta.

    Lãng Nhị, tức Lãng Nhách, vừa nói theo vừa vuốt cục u trên trán đã ngả sang màu tím bầm:

    -- Đại ca nói không sai. Nếu không vì tiểu đệ đi trật đường rầy xe lửa, đề ga hơi nhiều nên nhảy hơi cao mà bây giờ đầu u một cục, thì bọn này đã chịu cảnh chết giấc này từ sớm.

    Lãng Tam kháy nhị ca của mình:

    -- Chứ không phải nhị ca thấy gã kia đẹp trai như con gái nên nhảy có phần quá đà hay sao?

    Lãng Nhị gân cổ:

    -- Lão tam ngươi chỉ chuyên môn nói nhảm. Nhị ca nhà ngươi là độc hệ chứ đa hệ hay biến hệ hồi nào mà nói vậy?

    -- Ủa, độc hệ là cái gì vậy? Chữ này mới quá đệ mới nghe lần đầu ...

    Lãng Tứ, tức Lãng Tử Mùa Đông, chen vào:

    -- Ý của nhị ca có lẽ là mới bị bà mụ nào đầu độc hoa tình nên phải theo môn phái dùng độc nào đó mà gọi là độc hệ.

    Như để trở lại vấn đề trước mắt, Lãng Đại hỏi Lãng Tử:

    -- Tứ đệ! Nhà ngươi đi đâu mà cho ba vị ca ca của ngươi tìm mãi đến hôm nay? Mà sao lại bị tên loạn thị kia bắt cóc?

    Lãng Tử vừa nhìn Tiểu Nhị Ca như nghĩ ngợi điều gì vừa trả lời:

    -- Gần đây giang hồ ngày càng rối rắm như cái mền rách. Cứ chuyện nọ xọ chuyện kia. Đệ đang trên đường đi dò ... à không, đi rông ngoài ngõ thị xảy ra cớ sự. Mà nè, sao ba vị ca ca cũng đến nơi đây?

    Lãng Đãng trả lời thế đại ca:

    -- Bọn huynh đang trên đường dò la tung tích của một số người kỳ bí, nhưng khi đuổi đến đây thì mất đi tung tích. Ai ngờ đang trong lúc đó tự nhiên nghe lão tứ ngươi hét lên ba tiếng "TIỂu NHỊ CA" như heo bị thọc tiết, à không, đối với lão tứ ngươi thì phải ví là như vịt bị cắt tiết. Vì nghe tiếng thét trong vườn hoang như bị ma trêu của nhà ngươi, biết lão tứ ngươi gặp nguy nan nên phải đến giải cứu.

    Chỉ tay năm ngón về phía Tiểu Nhị Ca, Lãng Du hỏi:

    -- Tên mập kia là người ở phương nào thế?

    -- Hắn à, hắn tên Tiểu Nhị, được giang hồ tặng hắn ngoại hiệu là "Tiểu Nhị Ca"

    Lãng Du, Lãng Nhách và Lãng Đãng cả ba cùng hít hà kinh ngạc:

    -- Ối giời ơiiii, thì ra hắn là người nổi danh trong chốn giang hồ, thanh danh như tiếng lựu đạn nổ bên tai, là một vị "Tiểu Nhị Ca" mà trong chúng ta chưa ai từng nghe đến đó à?

    -- Đúng vậy!!!

    Lãng Đại văng tục:

    -- Mẹ kiếp, làm gì trên đời có người gì mà khiếp thế. Ủa, mà hắn là ai vậy cà???

    -- Tiểu đệ cóc biết.

    Quay sang Tiểu Nhị Ca, lão đại Lãng Du Mùa Xuân gằn giọng:

    -- Tên mập, loạn thị Tiểu Nhị Ca kia. Nhà ngươi bắt cóc tứ đệ của ta, chuyện này ngươi giải thích sao đây? Bọn ta nhất định không bỏ qua.

    Nói rồi Lãng Du hất tay một cái, cả bốn huynh đệ vây chiếc ghế Tiểu Nhị Ca đang ngồi vào giữa. Tiểu Nhị Ca nhướng to cặp mắt loạn thị rồi ngáp ruồi:

    -- Ba tên nhiều chuyện còn hơn đàn con gái kia, sao các ngươi lại dám xen vào chuyện của bản lão gia?

    Lãng Đãng cười hề hề:

    -- Vậy là tên hai mắt đánh lộn lẫn nhau Tiểu Nhị nhà ngươi không biết tình huynh đệ kết nghĩa của bọn ta sâu rộng đến mức nào rồi. Ngươi dám phạm vào tứ đệ không khác gì nhà ngươi trêu chọc dzợ của ta (mặc dù ta chưa có dzợ hay người yêu). Chuyện này Võ Lâm Tứ Lãng quyết không bao giờ bỏ qua, chỉ ngoại trừ lúc đang nhím mới có thể bỏ qua.

    Tiểu Nhị Ca thắc mắc:

    -- Võ Lâm Tứ Lãng à? Sao tên nghe lạ hoắc. Mỗ chỉ nghe nói đến bốn tên lãng xẹt chuyên phá rối vào chuyện người khác ...

    Lãng Đãng cắt ngang:

    -- Tất nhiên Tứ Lãng Xẹt là bọn ta. Nhưng có điều chữ "Xẹt" như sao xẹt có vẻ kiêu quá, nên anh em tại hạ thích quăng nó ra một bên khi cung xung ...

    Tiểu Nhị Ca gật gù:

    -- À à, có thế chứ. Ai dè ...

    Lãng Đãng tưởng Tiểu Nhị Ca có phần nể sợ bốn anh em mình, trong dạ vui vui:

    -- Thiệt không? Ai dè làm sao?

    -- Ai dè thanh danh Tứ Lãng có thể sánh ngang hàng với bốn con chuột nhắt!

    Nói rồi Tiểu Nhị Ca lắc đầu quầy quậy:

    -- Không không. So sánh như vậy khác chi làm nhơ danh chuột nhắt. Bốn anh em nhà ngươi chỉ sánh ngang với bốn con bọ hung!

    Nghe Tiểu Nhị Ca dám công khai nhục mạ bốn anh em, cả bốn người đều giận tái mặt. Điều đặc biệt là người nào khi nổi giận cũng giận theo màu áo của mình. Lãng Du giận mặt xanh, Lãng Nhách mặt đỏ, Lãng Đãng mặt trắng. Riêng Lãng Tử Mùa Đông mặt giận lên người ta tưởng Bao Công tái thế.

    Trong bốn huynh đệ kết nghĩa, Lãng Nhách là người nóng tính nhất, không chịu được lời khiêu khích liền nhảy xuất chiêu tấn công Tiểu Nhị Ca bằng tất cả bình sinh sở học.

    Lãng Nhách Mùa Hạ nhảy lên không, thu hai chân vào sát người, hai bàn tay con lại thành móc lướt tới tấn công vào cần cổ của Tiểu Nhị Ca theo lối "khóa hầu công" trong môn võ Ưng Trảo. Nhưng đừng thấy thế mà tưởng Lãng Nhác Mùa Hạ dùng Ưng Trảo. Không đâu! Đó là thế võ gia truyên vô cùng nguy hiểm như con nít chơi dao.

    Qua lại trong giang hồ, Lãng Nhách Mùa Hạ vẫn thường khoe là ông tổ mười hai đời từng theo Tây Sơn Nguyễn Lữ, sư tổ của môn Kê Quyền, học võ "Gà Chọi". Ngoài ra từng theo phò tá Thái Đức Đế đánh Quy Nhơn, Bắc Bình Vương đánh trận Rạch Gầm, Xoài Mút. Trận nào cũng như trận nào, ông tổ của Lãng Nhách là người xung trận sau cùng nhưng hô hào khẩu hiệu "Xung phong giết giặc" lớn nhất.

    Mỗi khi sư thúc Bắc Bình Vương hay sư phụ Đông Định Vương lui quân thì tổ của Lãng Nhách xung phong tình nguyện làm việc nguy hiểm nhất: là cầm cờ đi trước hướng dẫn cả đoàn quân ca khúc khải hoàn.

    Vì người đồng môn, trung thành cẩn cẩn, ra sức lập công trong các trận đánh lớn nhỏ từ Phú Yên đến Gia Định nên được Thái Đức Đế đặc cách bảng vàng ghi tên với mỹ danh "Miệng Vàng Tây Sơn".

    Có lẽ lâu ngày hò hét "xung phong" hoặc "tiến lên đánh bài" (ủa, lạc đề), "tiến lên diệt thù" mà sau này được lãnh nhiệm vụ vô cùng quan trọng khi vua Quang Trung từ Tam Điệp kéo quân ra Bắc Hà đánh đuổi quân Thanh: Trong đêm 30 tháng Chạp, tổ của Lãng Nhách được đích thân vua Quang Trung cầm tay dặn dò mật kế. Tổ Lãng Nhách lén đến chân tường đồn Ngọc Hồi (về sau lại Hạ Hồi) và hét lớn: "Hoàng Thượng Giá Lâmmmmm!!!!"

    Đám quân Thanh tưởng là Càn Long đế đang ở Bắc Kinh lặn lội xuống Bắc Hà duyệt quân, lập tức nhao nhao quỳ mọp xuống tung hô vạn tuế mà không thể cầm võ khí, mặc giáp hoặc canh phòng.

    Ngay lúc đó vua Quang Trung xua quân đánh Ngọc Hồi, sau tiến lên Hạ Hồi rồi vào Thăng Long. Sự thành công ra sao sử sách chép đầy đủ. Nhưng ai biết được đó là nhờ cái miệng và buồng phổi của tổ Lãng Nhách mà sự thành công mới chớp nhoáng như vậy.

    Nhờ chiến công hiển hách mà tổ Lãng Nhách được chân truyền tuyệt học môn "Kê Quyền" và giữ lấy làm võ gia truyền. Nhưng vì "Kê Quyền" là bản truyền trong hoàng gia Nguyễn Tây Sơn, còn tổ Lãng Nhách là người trung thành cẩn cẩn với Tây Sơn, nên không dám dùng hai chữ "Kê Quyền" vì sợ phạm thượng cũng như vi phạm bản quyền. Ngoài ra, khi tổ Lãng Nhách về già, thì nhà Nguyễn Tây Sơn đã bị nhà Nguyễn Phúc dứt nghiệp, tổ Lãng Nhách về quê ẩn náu. Với kinh nghiệm hơn nửa đời người, tổ Lãng Nhách thêm thắt vào bài "Kê Quyền" kia thành thứ võ mới cho giòng họt mình và đặt tên cho nó là môn võ "Gà Xé Phay" để luôn nhắc nhở cho con cháu nhớ về nguồn gốc.

    Đến đời cha của Lãng Nhách là Dai Nhách thì môn nội ngoại công phu "Gà Xé Phay" này phát huy càng uy mãnh. Khi con cháu múa bài quyền "Gà Xé Phay" thì ngay đến "rồng bay phượng múa" cũng không thể hành dung ra sự đẹp đẽ cũng như huyền diệu của nó. Chỉ có thể dùng bốn chữ bình dân để diễn tả nó như sau: Đẹp như gà bới.

    Trở lại truyện: Với hai bàn tay như hai cẳng gà húc cựa vào đối phương, chiêu "Gà Mái Gáy Vang" này là một tuyệt chiêu hiếm có.

    Lãng Tử đứng ngoài phải thầm khen nhị ca Lãng Nhách xử dụng chiêu này đã đạt đến mức thần thánh cũng lầm.

    Trong khi đó lão đại Lãng Du, người lớn tuổi nhất cũng giàu kinh nghiệm nhất trong đám lại nghĩ khác: Tên Tiểu Nhị Ca kia không coi bốn anh em mình vào đâu tất có chỗ hơn người. Trong khi đó với một chiêu quờ quạng mà có thể đẩy lui được Lãng Tử tất có thực tài. Lãng Nhách vị tất chiếm được thượng phong. Nóng tính quá.

    Lãng Du đã đoán không sai. Cũng chỉ với một chỉ, nhưng thay vì đỡ trảo của Lãng Nhách Mùa Hạ thì lại đâm thẳng vào ngực Lãng Nhách. Chiêu này quả thực liều lĩnh ngoài tiên đoán của mọi người.

    Thấy nguy Lãng Nhách lập tức rút hai tay lại đỡ chỉ, do đó chiêu "Gà Mái Gáy Vang" bất thành.

    Bùng một tiếng. Lãng Nhách bị đẩy lui về phía sau, đúng ngay chỗ đứng hồi nãy, mặt mày nhăn nhó tỏ vẻ rất khó chịu.

    Nhưng người ngạc nhiên nhất lại là Tiểu Nhị Ca thay vì bốn huynh đệ chữ Lãng. Với chiêu chỉ đó, Tiểu Nhị Ca không tin là Lãng Nhách có thể tránh được. Nhưng không những Lãng Nhách đỡ được, tuy mình mẩy đau điếng nhưng xem không có vẻ bị thương.
    Chú ý: Đọc kỹ Nội Quy trước khi đặt câu hỏi. Xin đừng Spam, nếu spam account sẽ lập tức bị khóa. Cách cám ơn tốt nhất là giúp người khác những gì mình được giúp.


    Tên: Ngô Nhân Kiệt
    Tự là Đằng Giang
    Bút hiệu Việt Lang
    Pháp danh Trúc Vượng


    Những bạn nào muốn liên lạc với Admin Việt Lang có thể liên lạc trực tiếp qua Facebook Việt Lang để trao đổi

  2. #22
    Lang thang Nhím Siêu Quậy's Avatar
    Join Date
    Nov 2006
    Posts
    1,893

    Default Re: Truyện: Thiên Địa Gái Bang

    Winh mới đọc có mí chương mà cười đau cả bụng đây viết tiếp nha đệ Thankss !!!
    Phước lộc ông cha chẳng được nhiều
    Chiếc thân cô độc nghĩ buồn hiu
    Vợ con nhà cửa đành ly tán
    Xa xứ lìa quê tuổi xế chiều.

  3. #23
    đệ nhất gàn hoaphonglan1911's Avatar
    Join Date
    Nov 2006
    Posts
    850

    Default Re: Truyện: Thiên Địa Gái Bang

    Lục Đại Nhím Nương có Xù, Phương Loan, Nhím Nhím, Nhím Út, Tammy và Bạch Y. Sau này sắp tới ngày rã đám thì có thêm BabyCat nữa.

    đó là Thất nương

    Chưa có time để đọc hết story do VL viết, nhưng mà hình như họ "lấy chồng bỏ cuộc chơi" cả rồi hay sao đó?

  4. #24
    Nhím Lang Thang VietLang's Avatar
    Join Date
    Jan 2005
    Location
    Động Nhím Nương
    Posts
    19,100

    Default Chương 5: Võ Lâm Tứ Lãng

    Chương 5: Võ Lâm Tứ Lãng


    Tự nhiên đôi mắt của Tiểu Nhị Ca không còn chớp loạn xạ mà tròn xoe nhìn Lãng Nhách Mùa Hạ. Tinh quang từ ánh mắt hắn chiếu ra ngời ngời. Tứ Lãng rất lấy làm lạ tại sao Tiểu Nhị Ca lại thay đổi như vậy. Lãng Du Mùa Xuân thán phục:

    -- Đúng là chân nhân bất lộ tướng, chỉ lộ ... hai cái chân. Vỏn vẹn một chiêu mà đủ sức đánh lui nhị Lãng trong Tứ Lãng. Thiết tưởng phóng cặp mắt với cái ống nhòm nhìn khắp đương kim võ lâm, những cao thủ đủ sức đánh lui nhị đệ của tại hạ như các hạ mới làm có thể đếm trên đầu ngón tay.

    Nghe đại ca nói vậy, lập tức Lãng Đãng Mùa Thu xòe bàn tay đếm ngón tay. Bỗng dưng hắn la lên:

    -- Không ổn rồi đại ca.

    Lãng Du khẽ giật mình:

    -- Không ổn cái gì? Chỗ nào? Làm sao?

    -- Đệ nhớ trong võ lâm có ít nhất hai mươi mốt người có thể đánh lui lão nhị trong một chiêu ...

    -- Ừa! Rồi sao nữa?

    -- Nhưng đệ làm theo lời đại ca nói, đếm trên đầu ngón tay. Nhưng đệ đếm mãi, đếm đủ cách đủ kiểu nhưng chỉ đến đến mười là hết ga, không đếm cao được nữa.

    Lãng Du lại giật mình, lập tức xoè hai bàn tay đếm:

    -- Một, hai, ba, bốn, năm ... mười ... ừ nhỉ! Không thể đếm cao hơn.

    Lãng Du lập tức đưa tay khoát khoát:

    -- Tam đệ đừng lo. Dựa theo lý thì như thế nhưng theo tình thì những gì đại ca nói vẫn vững. Là trong giang hồ không mấy ai làm được như gã Tiểu Nhị Ca kia.

    -- Đại ca nói chí lý!

    Lãng Du lại hướng Tiểu Nhị Ca:

    -- Dường như các hạ ít nói lắm thì phải.

    Tiểu Nhị Ca không còn nhìn chằm chằm vào Lãng Nhách nữa mà đôi mắt hướng vào xa xăm, mắt vẫn không chớp loạn. Điều này khiến cho Lãng Tử Mùa Đông trong lòng nghi ngờ điều gì đó nhưng không sao giải thích được. Giác quan thứ năm rưỡi báo cho Lãng Tử biết là Tiểu Nhị Ca ẩn tàng một sự kỳ lạ, một bí mật chi đây. Lãng Tử cứ đứng nhìn Tiểu Nhị Ca chăm chăm, đầu óc miên man suy nghĩ. Tiểu Nhị Cao nói tiếp:

    -- Không không. Tại vì mỗ thấy những câu hỏi của các hạ không đáng trả lời.

    Lãng Du khẽ chau mày:

    -- Thế à?

    -- Tất nhiên phải thế.

    Lãng Du có phần gay gắt:

    -- Vậy còn tứ đệ của tại hạ đang bị bắt trói vào cột, chuyện đó chẵng lẽ cũng không đáng nói?

    Tiểu Nhị Ca vẫn bình thản:

    -- Đáng lẽ cần thiết phải nói, nhưng lúc đầu cơ. Bây giờ thì không.

    -- Lý gì lạ kỳ cục thế?

    -- Tại hạ trói tứ đệ của các hạ, các hạ nổi hung đòi lẽ phải. Vậy mười lăm thuộc hạ của tạ hạ bị đánh nằm sóng soài dưới đất thì các hạ muốn tính sao đây?

    Lãng Nhách nãy giờ mới cảm thấy bình thường, nghe Tiểu Nhị Ca nói thế liền vặn hỏi:

    -- Thế thì các hạ cho trói tứ đệ của tại hạ thì các hạ lại muốn giải thích thế nào? Giữa hai bên với nhau vốn không thù thì oán, ý không phải, vốn không thù chẳng oán. Các hạ ra tay trước tất nhiên chúng tôi có quyền đòi lại cả vốn lẫn lời, lẫn tiền hành, tiền tỏi, tiền bỏ ống heo vân vân và vân vân.

    Tiểu Nhị Ca gật gù:

    -- Câu trả lời rất hay. Nhưng các hạ đừng quên, Lãng Tử đánh tại hạ một chiêu, còn các hạ cũng tấn công bằng hai tay. Vậy hai chiêu đó tính sao?

    Lãng Đãng nhanh miệng:

    -- Tất nhiên là hòa.

    -- Hòa?

    -- Đúng!

    -- Tại sao?

    -- Vì Tiểu Nhị Ca ngươi đâu có ngồi yên chịu đòn, cũng ăn miếng trả miếng chứ bộ. Tất nhiên phải tính hòa.

    -- Câu trả lời rất hay!

    Nghe được khen, Lãng Đãng hứng chí mê tít. Lỗi mũi phồng to lên như quả táo. Bỗng nghe Tiểu Nhị Ca nói thêm:

    -- Đánh một chiêu, trả một chiêu có nghĩa là hòa. Vậy ta trói một người, các ngươi đánh ngất xỉu mười lăm, vậy Tứ Lãng các ngươi mắc mợ là mười bốn người. Phải không?

    Lãng Đãng đang cười híp mắt, nghe Tiểu Nhị Ca nói xong lập tức nhan sắc úa vàng như lá mùa thu, cái mũi bẹp dí lại.

    Cả tam Lãng là Lãng Đại, Lãng Nhị, Lãng Tam đuối lý, nhất thời không biết nói sao. Còn Lãng Tứ như thiên lôi đánh trật búa, đứng yên một chỗ nét mặt ngơ ngác, mắt vẫn chăm chăm nhìn Tiểu Nhị Ca. Tiểu Nhị Ca dường như không hề để ý đến sự có mặt của Lãng Tử.

    Thấy tam Lãng đuối lý, Tiểu Nhị Ca mỉm cười tinh quái khích:

    -- Sao? Cứng họng rồi à? Những tưởng Võ Lâm Tứ Lãng danh trấn thiên hạ ra sao. Ngay đến tài khua môi múa mỏ cũng chẳng nói lại người, làm sao còn chỗ đứng trong giang hồ? Tại hạ thành khẩn khuyên các vị nên về quê đuổi gà cho vợ sống qua ngày ...

    Lãng Đãng tìm thấy sơ hở liền cố cãi cho suông:

    -- Võ Lâm Tứ Lãng chúng tôi hiệp nghĩa nức giang hồ, ân đức trải khắp võ lâm.

    Lãng Nhách vội nói theo:

    -- Tam đệ nói đúng. Chúng ta người trong danh môn chính phái, một tay cầm cán cân công lý, một tay giữ giềng mối đạo lý, quyết san bằng những bất bằng, những hố sâu tội lỗi quyết không để cho thời gian vùi lấp, những ...

    Lãng Du liền tiếp lời:

    -- Những thị phi ân oán đều ân oán phân minh. Có tội thì phạt, có công thì thưởng. Có công lẫn tội thì thường rồi phạt, có tội lẫn công thì phạt rồi thưởng ...

    Tiểu Nhị Ca vẫy tay ra hiệu im lặng:

    -- Im!! Các ngươi mồm năm miệng mười nói lướt đi tội mình ...

    Lãng Nhách vội cắt ngang:

    -- Chính ngươi mồm năm miệng mười, môi thoa mỡ trơn tru còn hơn con gái thoa son ...

    Lãng Đãng vỗ ngực:

    -- Ta, Lãng Đãng Mùa Thu, một vị đấng trượng phu đại hiệp gồm nửa túi mực đựng kinh luân, một bao vé số gồm tài trí, không bao giờ thèm cãi chầy cãi cối với một ... một thằng con gái như nhà ngươi ...

    Tiểu Nhị Ca miệng lắp bắp:

    -- Tên kia ... nhà ... nhà ngươi ... nói cái gì?

    Lãng Du chậm rãi phán:

    -- Chúng ta là người hiệp nghĩa, không bao giờ đi cãi chầy cãi cối với ... thằng con gái Tiểu Nhị Ca ngươi! That's it!!!

    Tiểu Nhị Ca mất đi bình tĩnh, giận sùi bọt mép:

    -- Như vậy chuyện đả thương mười lăm thuộc hạ, các ngươi không những muốn bỏ qua mà còn khép mỗ chung với phường bàng môn tà ma ngoại đạo của võ lâm?

    Lãng Đãng lại vỗ ngực bình bình [vỗ vừa thôi, vỗ quá coi chừng bị bầm tím]:

    -- Tất nhiên phải thế vì rõ ràng là thế!

    Tiểu Nhị Ca cười nhạt:

    -- Thì ra cái gọi là hiệp nghĩa võ lâm là thế này đây. Hừ! Đúng là võ lâm đến hồi mạt vận. Chuyện hôm nay mỗ tạm thời bỏ qua. Non xanh còn đó, nước biếc còn đây, thiên địa bao la, mối hận này ngày sau quyết trả.

    Lãng Du lập tức chặn tay:

    -- Ê, khoan đi đã, chuyện ở đây chưa xong:

    Lãng Nhách và Lãng Nhách cũng hùa theo:

    -- Đúng vậy, chưa xong đâu. Giữa chúng ta còn chưa có trận quyết đấu chân chính.

    Tiểu Nhị Ca cố giữ bình tĩnh:

    -- Khỏi phải quyết đấu. Ngươi vốn không phải là đối thủ của mỗ.

    Lãng Nhách Mùa Hạ cười hề hề:

    -- Một người thì có thể không. Nhưng bốn người đánh một không chột cũng mù.

    Tiểu Nhị Ca kinh khiếp:

    -- Cái gì?? Bọn ngươi ỷ nhiều miệng lấn át mỗ, bây giờ còn muốn ỷ đông hiếp một mình mỗ nữa hay sao? Đạo lý gì mà kỳ vậy?

    Lãng Du giảng giải:

    -- Đó là đạo lý của kẻ giữ gìn chính nghĩa, luật lệ của võ lâm!!

    -- Nhà ngươi cắt nghĩa coi, đạo lý gì mà thối quá vậy???????

    Lãng Đãng hít một hơi dài, miệng nở nụ cười khoái trá.

    -- Vì chúng tôi thuộc danh môn chính phải, kẻ giữ gìn trật tự và công đạo của võ lâm nên mới phải làm thế. Này nhé. Chúng tôi trong giang hồ cũng như cảnh sát trong xã hội vậy. Tiểu Nhị Ca ngươi chỉ thấy hàng trăm cảnh sát hú còi rượt đuổi một tên cướp chứ đâu bao giờ thấy một cảnh sát rượt đuổi hàng trăm kẻ làm quấy. Có phải không?

    Từ đó mà suy: Lấy đông hiếp cô, lấy nhiều thắng ít, lấy mạnh đánh yếu là đạo lý muôn đời bất di bất dịch của kẻ giữ gìn công đạo võ lâm, tức là bốn chúng tôi đây!

    Lãng Đãng thao thao bất tuyệt giảng, phùng mang trợn mắt giảng, sùi bọt mép giảng. Càng giảng càng hăng. Ám khí bọt mép từ miệng Lãng Đãng bay ra khiến bao nhiêu ruồi nhặng, muỗi mòng trong Bồng Lai Hắc Điếm trúng chết không kịp ngáp, tiếng xác không hồn của bọn chúng rơi xuống đất nghe lộp bộp.

    Lãng Du khoái trá khen Lãng Đãng:

    -- Tam đệ ngày càng thông hiểu thế sự, am hiểu nhân tình thế thái. Tiểu huynh hãnh diện vô cùng.

    Lãng Đãng cũng khoái trá không kém:

    -- Tiểu đệ không dám nhận lời vàng ngọc ban khen của đại ca.

    Lãng Nhách nhìn Tiểu Nhị Ca:

    -- Ngoài ra, các hạ còn dám coi thường tình huynh đệ kết nghĩa thân hơn ruột thịt của huynh đệ tại hạ.

    Tiểu Nhị Ca hiểu rằng đến nước này chỉ còn choảng nhau để giải quyết. Tiểu Nhị Ca ngầm vận nội lực, di chuyển tất 360 huyệt lớn nhỏ trong người đi đúng 360 độ. Nghe Lãng Nhác nói, Tiểu Nhị Ca cũng ỡm ờ cho qua:

    -- Là sao?

    -- Ngày kết nghĩa huynh đệ thủ túc, bốn anh em tại hạ có thề rằng: Tuy không sinh cùng ngày, cùng tháng, cùng năm, nhưng thề sẽ không chết cùng năm, cùng tháng cùng ngày.

    Lãng Du Mùa Xuân thêm:

    -- Anh em tại hạ còn thề là nếu có phúc tranh nhau hưởng thì có họa sẽ tranh nhau lánh.

    Lãng Đãng cũng góp:

    -- Hứa trước thần linh, thề đồng sinh nhưng không thề cộng tử, có đồng cam nhưng quả quýt phải chia nhau.

    Lãng Du sửa sai Lãng Đãng Mùa Thu:

    -- Tam đệ nói sai mẹ nó thành ngữ rồi. Phải là có đồng cam nhưng không thèm cộng khổ.

    -- Cám ơn đại ca đã chỉ bảo.

    -- Không có gì ... Đó, Tiểu Nhị Ca ngươi thấy không. Tình huynh đệ của Tứ Lãng thiên địa bất dung, ý lộn, rộng dung, dù cho sông cạn đá mòn, vật dời sao đổi, nhưng không bao giờ đổi.

    Lãng Du quyết định tối hậu:

    -- Vì vậy hễ đụng đến một Lãng thì cả Tứ Lãng cùng đứng ra đòi công đạo.

    Như là mệnh lệnh, Lãng Du, Lãng Nhách, Lãng Đãng đồng loạt tấn công. Chỉ riêng mình Lãng Tử như người nằm mộng giữa ban ngày.
    Chú ý: Đọc kỹ Nội Quy trước khi đặt câu hỏi. Xin đừng Spam, nếu spam account sẽ lập tức bị khóa. Cách cám ơn tốt nhất là giúp người khác những gì mình được giúp.


    Tên: Ngô Nhân Kiệt
    Tự là Đằng Giang
    Bút hiệu Việt Lang
    Pháp danh Trúc Vượng


    Những bạn nào muốn liên lạc với Admin Việt Lang có thể liên lạc trực tiếp qua Facebook Việt Lang để trao đổi

  5. #25
    Nhím Lang Thang VietLang's Avatar
    Join Date
    Jan 2005
    Location
    Động Nhím Nương
    Posts
    19,100

    Default Re: Truyện: Thiên Địa Gái Bang

    Quote Originally Posted by Siêu Quậy View Post
    Winh mới đọc có mí chương mà cười đau cả bụng đây viết tiếp nha đệ Thankss !!!
    Ngồi buồn viết chơi cho vui thui huynh. Đọc giải trí thì okie, hơn nữa thì không có gì đâu


    Quote Originally Posted by hoaphonglan1911 View Post

    Chưa có time để đọc hết story do VL viết, nhưng mà hình như họ "lấy chồng bỏ cuộc chơi" cả rồi hay sao đó?
    VL chỉ biết mỗi VietTien là lấy chồng. Mấy người kia không được rõ. Nhím Út và Hoa Trang (Xù) gần đây có vào, nhưng ít có quậy. Phương Loan khi ĐN mới làm lại sau khi bị cháy nhà thì có vô vài ngày, nói là rất bận. Nhím Nhím thì hoàn toàn không có tung tích. Honey Tammy và Phu Nhân Cat Sơn Lâm thỉnh thoảng vào đăng một hai bài rùi thui.

    Có lẽ ai cũng bận rộn với cuộc sống.
    Chú ý: Đọc kỹ Nội Quy trước khi đặt câu hỏi. Xin đừng Spam, nếu spam account sẽ lập tức bị khóa. Cách cám ơn tốt nhất là giúp người khác những gì mình được giúp.


    Tên: Ngô Nhân Kiệt
    Tự là Đằng Giang
    Bút hiệu Việt Lang
    Pháp danh Trúc Vượng


    Những bạn nào muốn liên lạc với Admin Việt Lang có thể liên lạc trực tiếp qua Facebook Việt Lang để trao đổi

  6. #26
    Nhím Lang Thang VietLang's Avatar
    Join Date
    Jan 2005
    Location
    Động Nhím Nương
    Posts
    19,100

    Default Chương 6: Kỳ Phùng Địch Thủ

    Chương 6: Kỳ Phùng Địch Thủ


    Lãng Du thầm đoán Tiểu Nhị Ca là một cao thủ giỏi tuyệt cú mèo mù, muốn thắng trận này phải dùng đến võ khí bí mật. Lãng Du liền đưa tay vào túi rút ra hai món binh khí nhìn giống nhau như đúc. Chúng được làm bằng cái gì thì không biết nhưng đen thủi đen thui và hình dáng thì y như hai cái sừng trâu. Vì là người đứng đối diện với Tiểu Nhị Ca, sự tấn công của Lãng Du quan trọng nhất. Lãng Du liệu kế là giữ vững vị trí trực diện cho Lãng Nhách và Lãng Đãng tấn công ép hai bên, còn Lãng Tử từ phía sau đánh tới. Trận pháp này gọi là Tứ Phương Trận của Võ Lâm Tứ Lãng nức tiếng giang hồ. Người người trong võ lâm mỗi lần nghe qua trên mặt đều hiện ra những nét kính cẩn vì chẳng ai hiểu được trận pháp này là trận pháp gì.

    Lãng Du xuất chiêu trước dùng kinh công đùng đùng bổ nhào tới y như một con trâu lồng bị bắt cày ruộng, tay phải đâm cái sừng trâu thẳng tới trước ngực Tiểu Nhị Ca, tay trái từ dưới hất ngược lên trên. Chiêu này có tên là "Trâu Húc Bờ Giậu". Kình phong từ nội lực của Lãng Du phát ra làm chén dĩa trên bàn kêu rổn rảng.

    Đúng như tên gọi, trâu mà húc bờ giậu thì còn gì cặp sừng trâu, ý lộn, còn gì cái bờ giậu nữa. Mới hay Lãng Du quyết thu dọn chiến trường trong nháy mắt.

    Nhưng đó chỉ là hư chiêu. Chiêu sau mới là chiêu quyết định.

    Lãng Du dự liệu là nếu Tiểu Nhị Ca chống đỡ sẽ không rảnh để mà hóa giải chiêu thức của Lãng Nhách và Lãng Đãng ép vào hai bên. Còn bằng Tiểu Nhị Ca lui về phía sau né tránh đã có Lãng Tử cản đường lui gót. Nhược bằng Tiểu Nhị Ca nhảy lên cao né tránh thì Lãng Du đã có chiêu thứ hai.

    Lãng Nhách ở bên phải của Tiểu Nhị Ca hiểu thâm ý của vị đại ca kính yêu của mình. Gã dùng một tuyệt chiêu trong môn võ "Gà Xé Phay" gia truyền của mình có tên là "Gà Què Ăn Quẩn Cối Xay". Dùng hai bàn tay co ngón lại như hai cẳng gà, nhảy cà thọt cà thọt như gà què tấn công vào cổ, sau ót, màng tang và mắt phải của Tiểu Nhị Ca.

    Trong khi đó, Lãng Đãng ở phía bên trái của Tiểu Nhị Ca liền rút ở ngang bụng ra một sợi dây hình cái đuôi bò. Vừa mới nhúc nhích định ra chiêu thì lập tức la toáng lên:

    -- Úiii chết!!

    Chỉ thấy Lãng Đãng tay phải cầm cái đuôi bò xuất chiêu "Đuôi Bò Đuổi Ruồi" nghe veo véo, tay trái nắm chặt lưng quần như sợ tuột mà tấn công Tiểu Nhị Ca.

    Lãng Du thấy Lãng Đãng lôi thôi lếch thếch cũng phải bực mình thầm:

    -- Lần nào cũng như lần nào. Cứ thích dùng đuôi bò làm dây thắt lưng quần để rồi mỗi khi đánh nhau thì quần cứ bị tuột ra.

    Vừa mắng thầm tam đệ của mình Lãng Du vừa đổi qua chiêu "Trâu Nhảy Bờ Ao". Lãng Du ước tính thế nào dưới tình thế trước mắt Tiểu Nhị Ca cũng phải nhảy lên cao tránh né. Do đó chiêu "Trâu Nhảy Bờ Ao" dùng để tấn công kẻ ở trên cao bằng cách hướng lên trời quơ hai cái sừng trâu để đánh gẫy chân đối phương. Chiêu này quả là một chiêu bí hiểm và Lãng Du rất lấy làm hãnh diện.

    Nhưng Lãng Du đã lầm.

    Như đã đợi sẵn từ trước, Lãng Du đang biến đổi thế công từ chiêu "Trâu Húc Bờ Giậu" sang "Trâu Nhảy Bờ Ao" thì Tiểu Nhị Ca bất thình lình tấn công vào ngực Lãng Du một chỉ. Lãng Du hoảng kinh đưa cặp sừng trâu làm bằng cái gì không biết ra đỡ.

    Bình!

    Nội lực hùng hậu của Tiểu Nhị Ca làm cho Lãng Du hoa cả mắt, miệng sùi nước bọt và phải lui lại một bước để giảm bớt sự áp đảo của đối phương. Do đó chiêu "Trâu Nhảy Bờ Ao" khác nào một con trâu lọt hố hoàn toàn không thi triển được.

    Như đã chiếm được tiên cơ, Tiểu Nhị Ca lại đánh qua phải trái mỗi bên một chỉ. Lãng Đãng thấy kình phong hùng mạnh hơn cả một đàn bò chạy loạn trên đường cái liền lập tức thu cái đuôi bò lại và hóa giải chỉ lực của Tiểu Nhị Ca chứ không dám công nhiên chống đỡ như Lãng Du.

    Riêng Lãng Nhách vì đã nếm qua mùi vị được một lần nên cẩn thận. Chiêu "Gà Què Ăn Quẩn Cối Xay" do đó chỉ có cái hào nhoáng bên ngoài như bộ lông ngũ sắc của con gà què mà bên trong không có một phần sát cơ nào, nhìn chẳng giống gà mắc mưa bao nhiêu. Nhưng đó chỉ là hư chiêu của Lãng Nhách dùng để dụ địch.

    Lãng Nhách lách người qua một bên để né chỉ lực của Tiểu Nhị Ca đồng thời biến từ chiêu "Gà Què Ăn Quẩn Cối Xay" sang chiêu "Nữ Kê Tác Quái". Tay phải vẫn giữ nguyên bộ vị nhưng thay vì tấn công vào cổ thì tấn công vào bả vai bên phải của Tiểu Nhị Ca, trong khi đó tay trái không còn tấn công vào mắt, màng tang và sau ót mà nhắm vào huyệt Thân Trụ ở dưới gáy một chút, nằm ở đốt thứ hai của cột xương sống.

    Chiêu này quả nhiên cao minh phi thường. Tay phải tấn công vào bả vai Tiểu Nhị Ca là để kềm chế cánh tay ấy không cho phản công, còn tay trái kềm chế huyệt Thân Trụ là kềm chế kinh mạch toàn thân của Tiểu Nhị Ca.

    Tiểu Nhị Ca phải hơi kinh ngạc, hai mắt tròn xoe như mắt lươn vì Lãng Nhách biến chiêu quá mau lẹ và già dặn kinh nghiệm. Nhưng Tiểu Nhị Ca chỉ kinh ngạc chứ không sợ. Khẽ nhích chân trái tréo lên nửa bước rồi xoay người đối diện với Lãng Nhách. Tay phải Tiểu Nhị Ca vung từ dưới lên theo lối con nít bóp cổ vịt, chụp cổ tay phải của Lãng Nhách và dùng ba ngón trỏ, giữa và áp út bấu vào ba bộ vị thốn quan xích như thầy lang bắt mạch. Tiểu Nhị Ca trầm người xuống đá chân trái về phía sau theo lối hồi mã cước để tránh phản công một chiêu của Lãng Đãng và đá một thôi tâm cước về phía trái để ép Lãng Du lùi lại. Trong khi đó tay trái Tiểu Nhị Ca đánh một chỉ vào dưới nách của Lãng Nhách.

    Ở dưới nách là một trong những tử huyệt trên thân thể con người.

    Ngay từ lúc Tiểu Nhị Ca bắt được cổ tay của Lãng Nhách thì Lãng Du và Lãng Đãng hiểu rõ chuyện gì sẽ xảy ra nếu không kịp thời tương trợ. Lãng Đãng vẫn tay nắm lưng quần, tay nắm đuôi bò quất vào lưng Tiểu Nhị Ca theo chiêu "Đuôi Bò Quạt Đất". Còn Lãng Du lại xử dụng chiêu "Trâu Húc Bờ Giậu" nhưng lần này dùng đến tám thành rưỡi công lực.

    Như đã biết trước Tiểu Nhị Ca đá một hồi mã cước vào cổ tay Lãng Đãng. Lãng Đãng thất kinh phải lách tay phải qua một bên để khỏi bị đá gẫy, do đó chiêu "Đuôi Bò Quạt Đất" mất hết uy lực và đánh hụt Tiểu Nhị Ca. Chiêu "Trâu Húc Bờ Giậu" của Lãng Du tuy uy mãnh thì uy mãnh thật nhưng nó để hở hạ bàn rất nhiều. Thôi tâm cước của Tiểu Nhị Ca lại nhắm thẳng ngay đầu gối của Lãng Du Mà đá. Vì vốn người thận trọng, Lãng Du chẳng dại gì để cho mình bị thương nên phải bắt buộc lo né tránh.

    Riêng Tiểu Nhị Ca, tuy né tránh hai tuyệt chiêu của Lãng Du và Lãng Đãng vô cùng nhanh nhẹn, nhưng nhanh nhẹn đến đâu cũng làm cho chiêu chỉ đánh vào nách bên phải của Lãng Nhách chậm lại phần nào. Chỉ giây phút ngắn ngủi này là đủ giải vây cho Lãng Nhách.

    Lãng Nhách bị Tiểu Nhị Ca nắm vào cổ tay, biết tính mạng mình bị nguy hiểm như ngàn cân treo sợi cáp. Nhờ Tiểu Nhị Ca phải phân tán nội lực vào chân để đánh lui Lãng Du và Lãng Đãng, Lãng Nhách vận toàn lực vào tay phải để thúc đẩy không cho Tiểu Nhị Ca dùng nội công kềm chế ba bộ vị thốn quan xích trên cổ tay phải của mình. Đồng thời Lãng Nhị nắm bàn tay phải lại thành quyền, lật ngửa quả đấm lên, co khủy tay lai. Nhờ thế cổ tay Lãng Nhách thoát ra khỏi không còn bị nắm và dùng cù chỏ đánh vào tay trái Tiểu Nhị Ca đang định đánh vào nách mình, đồng thời cũng bảo vệ tính mạng. Tay trái Lãng Nhị xuất chiêu "Gà Mái Đá Gà Cồ". Chiêu này chính là chiêu nối tiếp của chiêu "Nữ Kê Tác Quái".

    Môn võ gia truyền "Gà Xé Phay" của Lãng Nhách vốn là môn võ cận chiến, dùng để đánh nhau khi nhập nội rất thích hợp. Khoảng cách giữa Lãng Nhách và Tiểu Nhị Ca lại quá gần nên chiêu "Gà Mái Đá Gà Cồ" có uy lực một cách phi lý. Nó vừa uy hiếp yết hầu (cần cổ) của Tiểu Nhị Ca theo lối Khóa Hầu Công mà nó cũng uy hiếp cặp mắt của Tiểu Nhị Ca theo chiêu thức "Lưỡng Long Tranh Châu".

    Trong khi đó phía sau lưng Tiểu Nhị Ca có Lãng Đãng và bên trái có Lãng Du đánh ép, tình thế bất lợi rõ rệt. Tiểu Nhị Ca lấy rất làm lạ là từ đầu đến giờ không thấy Lãng Tử ra tay. Ước lượng tình thế, nếu Lãng Tử mà nhập cuộc nữa thì coi như Tiểu Nhị Ca bắt buộc phải thốt ra câu triết lý sâu sa: "Đời tôi thúi hẻo". Tuy nội công cao hơn bất cứ ai trong Tứ Lãng, nhưng ba người liên thủ đã khiến cho Tiểu Nhị Ca lâm vào thế yếu. Liếc nhìn thấy Lãng Tử như người mất hồn liền nảy ra một ý, tập trung đánh ra bốn chỉ. Hai chỉ bắt ép Lãng Nhách lui ra xa vì Tiểu Nhị Ca thấy sự uy hiếp của món "Gà Xé Phay" là khó nuốt hơn hết. Hai chỉ còn lại là tránh cho Lãng Du và Lãng Đãng khỏi theo sát.

    Đánh xong bốn chỉ lập tức Tiểu Nhị Ca dùng khinh công co giò chạy thục mạng về hướng Lãng Tử. Lãng Tử dường như không hay biết chuyện gì xảy ra, cứ để mặc nhiên Tiểu Nhị Ca tiến tới. Tiểu Nhị Ca lướt ngang qua chỗ Lãng Tử đang đứng lập tức đưa tay ra điểm huyệt và bắt sống Lãng Tử. Lúc bấy giờ Lãng Tử mới hoàng hồn. Khi biết chuyện gì đã xảy ra thì quá trễ. Tiểu Nhị Ca vừa đưa tay nắm sau gáy Lãng Tử vừa thở hổn hển, không nói lời nào.

    Lãng Du, Lãng Nhách, Lãng Đãng hết sức bực mình với Lãng Tử. Đã là huynh đệ kết nghĩa, đành rằng có phúc dành hưởng, có nạn mạnh ai nấy lo nhưng ít ra đừng để cho bị bắt sống chứ. Đàng này để cho bị bắt sống, thiệt là mất mặt Võ Lâm Tứ Lãng quá xá. Có điều Tứ Lãng thuộc loại da mặt dầy và cứng hơn sắt nên không đến nỗi nào.

    Tiểu Nhị Ca ra lệnh:

    -- Ba tên Lãng xẹt kia, có lui lại năm bước không thì bảo!

    Tình thế bất lợi thấy rõ, tam Lãng không thể không lui lại năm bước.

    Như lợi dụng khoảng thời gian đó, Tiểu Nhị Ca lấy lại tinh thần và hơi thở. Đột nhiên Tiểu Nhị Ca hú lên một tiếng dài liên miên bất tuyệt làm chấn động cả Tứ Lãng. Lãng Du thất kinh nghĩ thầm: "Đây rõ ràng là môn công phu đã thất truyền từ lâu trong võ lâm gọi là Sư Tử Hống, à không, phải gọi là Thục Nữ Rống. Không lẽ Tiểu Nhị Ca là con gái?"

    Hú xong cho đã cổ họng, Tiểu Nhị Ca một tay điểm huyệt Lãng Tử một tay phóng một hơi mười mấy chỉ vào đám thuộc hạ đang nằm chết giấc dưới đất. Bọn chúng sau khi trúng chỉ xong lập tức lồm cồm bò dậy. Tiểu Nhị Ca hô một tiếng "Cút" cả bọn cùng nhau dùng khinh công trổ nóc nhà mà chạy.

    Vì lo cho sự an nguy của Lãng Tử, tam Lãng không dám đuổi theo. Lãng Du bực mình:

    -- Đáng lẽ đã bắt sống được tên Tiểu Nhị Ca rồi nếu lão Tứ không bị thôi miên ...

    Lãng Nhách vội khuyên nhủ:

    -- Lão Đại nói sai rồi. Đệ thấy rõ ràng là tứ đệ đang nằm mộng giữa ban ngày.

    Lãng Đãng lắc đầu:

    -- Lão Đại và lão Nhị đều sai bét, rõ ràng lão Tứ bị thôi miên ...

    Lãng Du cắt ngang:

    -- Thì huynh chẳng từng bảo vậy sao?

    -- Lão Đại còn thiếu. Ý đệ là lão Tứ bị thôi miên chưởng và ma tâm nhãn của Tiểu Nhị Ca làm cho biến thành một kẻ si khờ.

    Lãng Nhách lo lắng:

    -- Thế có cách nào cứu không?

    -- Tất nhiên là có. Đệ biết tên của thủ pháp tức nhiên cũng biết cách giải ...

    -- Giải bằng cách nào?

    Lãng Đãng giải thích:

    -- Trước hết mài dao thật bén, nấu một nồi nước sôi, chuẩn bị hành tiêu tỏi ớt mắm muối, xong rồi ...

    Lãng Du cắt ngang:

    -- Này này lão Tam nhà ngươi đang làm thầy lang trị bệnh cho lão Tứ hay là làm lang băm nấu món tiết canh vịt?

    -- Cả hai.

    Lãng Nhách ngạc nhiên:

    -- Lão Tam nhà ngươi nói gì nghe lạ tai vậy?

    -- Ồ ồ không có gì. Đệ đang đói bụng, lúc mới đến đây có thấy mấy con vịt đàng sau quán nên có ý làm tiết canh vịt ăn.

    -- Vậy còn lão Tứ?

    -- Cứ lấy lông vịt ngoáy lỗ mũi cho lão Tứ nhảy mũi mấy cái, đệ cam đoan hắn tỉnh lại ngay.

    ~ oOo ~

    Tối hôm ấy, trong cái hắc điếm kia chỉ có bốn huynh đệ chén thù chén tạc với nhau bằng một bữa tiết canh vịt vô cùng thịnh soạn. Trong khi nhâm nhi với nhau nói chuyện cà kê dê ngỗng, Võ Lâm Tứ Lãng chỉ biết có ăn và nhậu, còn chuyện tương lai võ lâm ra sao thì sáng hôm sau giải quyết (và viết tiếp). Chứ bây giờ mệt rồi, viết tới đây thôi.
    Chú ý: Đọc kỹ Nội Quy trước khi đặt câu hỏi. Xin đừng Spam, nếu spam account sẽ lập tức bị khóa. Cách cám ơn tốt nhất là giúp người khác những gì mình được giúp.


    Tên: Ngô Nhân Kiệt
    Tự là Đằng Giang
    Bút hiệu Việt Lang
    Pháp danh Trúc Vượng


    Những bạn nào muốn liên lạc với Admin Việt Lang có thể liên lạc trực tiếp qua Facebook Việt Lang để trao đổi

Page 2 of 2 FirstFirst 12

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts