Trong tiếng Việt có 1 từ mà đa số ai cũng phát âm sai (kể cả ngư?i nuốc ngoài nói tiếng Việt). Từ gì?
Trong tiếng Việt có 1 từ mà đa số ai cũng phát âm sai (kể cả ngư?i nuốc ngoài nói tiếng Việt). Từ gì?
Từ "Sai" hả?
Trả l?i thế mà bảo là too short!!!
�?áng thương thật :((
?ồng ý với gmtfan. Còn nếu h?ng có mẹo m? gì thì Vh cho là từ “hưu?.
cứ nghe một ngư?i thủ đô, một ngư?i sì gòn và mấy anh bạn Lào nói là bít li?n hà
?úng là từ "SAI" rồi. Còn từ "hưu" và 1 số từ khác là do phát âm mỗi mi?n mỗi khác thôi.
Nhưng có 1 từ này cũng hay lắm HP cũng không hiểu tại sao, các bạn nghĩ xem
từ "?C" ta đ?c là con ?c
Khi thêm "QU" vào phía trước thành "QU?C", ví dụ Tổ Quốc, lúc này âm "?c" biến thành âm khác rồi phải không (hình như biến thành âm "ẤC")
Hihihi hay, cái đó là do còn một số từ mà ta vẫn có thói wen đ?c theo âm xưa thôi, chứ HP thử đ?c từ "Quốc" mà vẫn phát âm "ốc" coi, chắc thành từ mới wá
Tôi nấu tình yêu thành món canh
Không gia vị, không bỏ đường
Nhưng nêm chút cảm xúc
Sôi trào
Tôi nấu tình yêu thành món canh
Những vui buồn đau đớn gác lại bên
Để lửa nho nhỏ
Rồi thưởng thức
Tôi nấu tình yêu thành món canh
Ko thổ lộ, không khoa trương
Để đôi khi trong cô tịch
Mình tôi nếm
Tôi nấu tình yêu thành món canh
Như hương lan bay xa mười dặm dù trời lặng gió
Thẩm thấu, cho và gửi lại
Thanh thoát
Tôi nấu tình yêu thành món canh
Không dục vọng, không vật chất nhưng đường dài
Lo khi trái tình yêu chín
Nơi tôi sẽ rộn ràng