Khai Song


Môn ti?n yên cảnh cận như hà,
Nhàn nhật khai song sinh ý đa.
Lục nguyệt bồi phong bằng tỷ địa,
Nhất đình tích vũ nghĩ di ca.
Thanh chiên cựu vật khổ trân tích,
Bạch phát hùng tâm không đốt ta.
Tái bệnh thượng tu đi?u nhiếp lực,
Bất tri thu tứ đáo thùy gia.

Dịch thơ:

Mở Cửa Sổ

Trước cửa phong quang hiện thế nào?
Nhàn xô cửa sổ thấy xôn xao.
Gió dâng sáu tháng bằng bay vút,
Mưa mãi lầy sân, kiến lánh cao.
Vật cũ chiên xanh lo giữ lấy,
Lòng hùng tóc bạc biết làm sao.
Bệnh còn vẫn phải tìm phương chữa,
Thu tứ không hay đến chốn nào.

Bản dịch của ?ào Duy Anh