Results 1 to 13 of 13

Thread: Xmas 2010

  1. #1
    Moderator lait's Avatar
    Join Date
    Feb 2010
    Posts
    1,173

    Default Xmas 2010














  2. #2
    Moderator lait's Avatar
    Join Date
    Feb 2010
    Posts
    1,173

    Default Re: Xmas 2010




    Merry Christmas for You




    Silent night - Sinead O'Connor





    Silent Night
    "Silent Night!" - Version- Autogramm VII
    Text: Joseph Mohr, 1816
    Melody (Composition): Franz Xaver Gruber, 1818




    1st Verse:
    Silent Night! Holy Night!
    All are sleeping, alone and awake
    Only the intimate holy pair,
    Lovely boy with curly hair,
    Sleep in heavenly peace!
    Sleep in heavenly peace!

    2nd Verse:
    Silent Night! Holy Night!
    Son of God, o how he laughs
    Love from your divine mouth,
    Then it hits us - the hour of salvation.
    Jesus at your birth!
    Jesus at your birth!

    3rd Verse:
    Silent Night! Holy Night!
    Which brought salvation to the world,
    From Heaven's golden heights,
    Mercy's abundance was made visible to us:
    Jesus in human form,
    Jesus in human form.

    4th Verse:
    Silent Night! Holy Night!
    Where on this day all power
    of fatherly love poured forth
    And like a brother lovingly embraced
    Jesus the peoples of the world,
    Jesus the peoples of the world.

    5th Verse:
    Silent Night! Holy Night!
    Already long ago planned for us,
    When the Lord frees from wrath
    Since the beginning of ancient times
    A salvation promised for the whole world.
    A salvation promised for the whole wordl.

    6th Verse:
    Silent Night! Holy Night!
    To shepherds it was first made known
    By the angel, Allelulia;
    Sounding forth loudly far and near:
    Jesus the Savior is here!
    Jesus the Savior is here!

    Popular English version:
    1st Verse:
    Silent Night! Holy Night!
    All is calm, all is bright,
    'Round yon virgin Mother and Child.
    Holy infant so tender and mild,
    Sleep in heavenly peace!
    Sleep in heavenly peace!

    2nd Verse:
    Silent Night! Holy Night!
    Son of God, love's pure light.
    Radiant beams from Thy holy face,
    With the dawn of redeeming grace,
    Jesus, Lord, at Thy birth!
    Jesus, Lord, at Thy birth!

    3rd Verse:
    Silent Night! Holy Night!
    Brought salvation to the world
    From the heaven's golden heights,
    And observes the fullness of Grace,
    Jesus in human form!
    Jesus in human form!

    4th Verse:
    Silent Night! Holy Night!
    Where upon this
    day all power
    And as brother lovingly embrace
    Jesus, the people of the world!
    Jesus, the people of the world!

    5th Verse:
    Silent Night! Holy Night!
    Long ago, planned for us,
    When Lord freed from wrath
    In the Fathers' ancient times
    All world was pardoned by him!
    All world was pardoned by him!

    6th Verse:
    Silent Night! Holy Night!
    Shepherds quake at the sight.
    Glories stream from heaven afar,
    Heav'nly hosts sing "Alleluia",
    Christ, the Saviour, is born!
    Christ, the Saviour, is born!


    Câu 1:
    Silent Night! Holy Night!
    Tất cả đang ngủ, một mình và tỉnh táo
    Chỉ có thân mật thánh cặp,
    Lovely cậu bé với mái tóc xoăn,
    Ngủ ở trên trời hòa bình!
    Ngủ ở trên trời hòa bình!

    Câu 2:
    Silent Night! Holy Night!
    Con Thiên Chúa, o cách anh ấy cười
    Tình yêu từ miệng Thiên Chúa của bạn,
    Sau đó truy cập chúng tôi - giờ của sự cứu rỗi.
    Chúa Giêsu lúc sinh của bạn!
    Chúa Giêsu lúc sinh của bạn!

    Câu 3:
    Silent Night! Holy Night!
    Trong đó mang lại ơn cứu độ cho thế giới,
    Từ đỉnh cao của vàng trên thiên đường,
    sự phong phú của Mercy đã được thực hiện hiển thị cho chúng tôi:
    Chúa Giêsu trong hình thức con người,
    Chúa Giêsu trong hình thức con người.

    Câu 4:
    Silent Night! Holy Night!
    Trường hợp vào ngày này tất cả quyền lực
    tình yêu của người cha đã đổ ra
    Và cũng giống như người anh em một cách âu yếm ôm
    Chúa Giêsu các dân tộc trên thế giới,
    Chúa Giêsu các dân tộc trên thế giới.

    Câu 5:
    Silent Night! Holy Night!
    Đã lâu rồi lên kế hoạch cho chúng tôi,
    Khi Chúa giải phóng khỏi cơn thịnh nộ
    Từ đầu thời cổ đại
    A hứa cứu độ cho toàn thế giới.
    A hứa cứu độ cho toàn bộ wordl.

    Câu 6:
    Silent Night! Holy Night!
    Để chăn chiên lần đầu tiên được thực hiện được biết đến
    Đến thiên thần, Allelulia;
    Nghe ra lớn tiếng gần xa:
    Chúa Giêsu Đấng Cứu Rỗi là ở đây!
    Chúa Giêsu Đấng Cứu Rỗi là ở đây!



    Last edited by lait; 11-27-2010 at 11:10 AM.



  3. #3
    Moderator lait's Avatar
    Join Date
    Feb 2010
    Posts
    1,173

    Default Re: Xmas 2010



    Tôi đã sống qua những ngày gần cuối năm hai không một hai,
    Một số thời gian Tạo đã an bài riêng cho tôi, và tất cả như sinh vật đang sống trên địa cầu nầy,
    Tôi không làm lễ tạ ơn "Thanksgiving" như ở United States, cũng như ở Canada, Nhưng tôi sẽ làm một Giáng Sinh, để tạ ơn đứng tạo hảo đã cho tôi và những người thân tôi sông qua một năm thanh bình và hạnh phúc,







  4. #4
    Moderator lait's Avatar
    Join Date
    Feb 2010
    Posts
    1,173

    Default Re: Xmas 2010

    Xin viết vài giòng về ông già Noël

    Saint Nicolas

    Thánh Nicolas

    Thánh Nicolas được sinh ra ở Patara, ở Lycia, trong 270 và mất năm 345.



    Đối với người Công Giáo, Thánh Nicolas (trong tiếng Việt có thể viết: Thánh Ni-cô-la) là vị thánh quan thầy của trẻ em, là một trong những vị thánh quen thuộc, thường cầu bầu cho dân chúng. Đặc biệt ngày nay, người ta cho rằng hình ảnh Ông già Noel trong dịp Lễ Giáng Sinh chính là hiện thân của Thánh Nicolas. Lễ kính vị thánh này là vào ngày 6, tháng 12 hằng năm (ngày mất Thánh Nicolas).

    Huyền thoại


    Có quá nhiều huyền thoại về Thánh Nicolas khiến nhiều người phải tự hỏi, không biết vị thánh này có thật hay không. Tuy nhiên, với một số dữ kiện lịch sử thu thập được thì có thể nói rằng vị thánh này đã sống trong thời tiên khởi Kitô Giáo. Nicolas sinh trong khoảng năm 280 tại Myra. Đó là hải cảng bận rộn trong vùng Lycea của Tiểu Á (ngày nay là Demre, Thổ Nhĩ Kỳ).

    Nicolas được nhiều người biết đến vì biết thương người nghèo và dành cả đời mình để phục vụ Chúa. Một lần, gặp ba cô gái trẻ không có người cầu hôn vì cha họ quá nghèo, ông liền lấy ba túi vàng và bỏ vào phòng ba cô gái nọ. Nhờ đó mà họ lấy được chồng và sống rất hạnh phúc. Mặc dù vậy, những người La Mã lại luôn khinh miệt ông. Họ bắt giam và tra tấn ông trong ngục tối. Khi Công-xtăng-tin trở thành Hoàng đế La Mã thì ông đã trả tự do cho Nicolas. Cũng từ đó Công-xtăng-tin trở thành con chiên của đạo Cơ Đốc. Ông triệu tập hội nghị Ni-a-xê-a và Nicolas được mời làm đại biểu của hội nghị. Nicolas được đặc biệt ca tụng vì tình yêu của ông dành cho trẻ em. Người ta đồn rằng các món quà bất ngờ đều do thánh Nicolas mang đến và cũng chính ngài là người luôn mang quà đến cho trẻ em vào các dịp Noel.
    Bên cạnh đó, thánh Ni-kô-la còn là người bảo vệ cho các thuỷ thủ đảo Xi-xin-li của nước Hy Lạp và nước Nga. ở đất nước Hà Lan, truyền thuyết về thánh Nicolas luôn sống mãi trong lòng mỗi người dân. Vào thế kỉ thứ 16, ở Hà Lan, trẻ em thường đặt những chiếc giầy gỗ của mình bên cạnh lò sưởi với hy vọng là chúng sẽ được thánh Nicolas thết đãi no nê. Người Hà Lan phát âm từ St. Nicholas (thánh Nicolas) thành Sint Nicholaas, sau đó nói chệch thành Sinterklaas và cuối cùng được những người theo Anh Giáo đọc thành Santa Claus.

    Ảnh hưởng trong văn hóa đại chúng


    Hầu hết các truyền thuyết về thánh Nicolas đều bắt nguồn từ Hoa Kỳ. Người Hà Lan khi đến khắp các vùng đất trên thế giới đã mang theo các truyền thuyết về vị thánh này. Họ xây dựng nhà thờ đầu tiên ở New York và lấy tên thánh đặt cho nhà thờ. Năm 1822, Clement Clarke Moore đã viết truyện "Đêm trước Giáng Sinh" (The Night Before Christmas) để kể cho trẻ em trong gia đình nghe vào đêm Noel. Câu chuyện có lẽ chỉ được lưu truyền trong gia đình nhà Moore nếu như không có một người bạn của gia đình gửi bản thảo câu chuyện đó tới toà báo.
    Nhà sản xuất phim hoạt hình thế kỷ 19, Thomas Nast đã hiện đại hoá hình ảnh ông già Noel. Trong phim hoạt hình của mình về Giáng Sinh, ông đã tạo dựng nên hình ảnh ông già Noel vui tính, râu tóc trắng xoá, má đỏ hồng, mặc bộ đồ đỏ trắng, đi khắp ngõ phố mang quà đến cho trẻ em. Trong phim của Thomas Nast, ông già Noel dành cả năm để đọc thư trẻ em khắp nơi trên thế giới gửi đến, và sản xuất đồ chơi theo ý muốn của các em. Những hình ảnh này, ngày nay đã gắn liền với truyền thuyết về ông già Noel.



    Sơ lược từ đây

    Thừng vào đêm mùng 6 tháng 12 Thánh Nicolas bận chiếc áo khoác màu đỏ, đầu đội mũ đỏ có gắn lông trắng vòng quanhh mỹ, trên mặt vởi 1 bộ râu trắng như tuyết,
    Tay ông chông cây gậy,và trên vai mang cái bị đừng đầy kẹo,
    Ông đi tới đâu, trẻ em bu quanh, và ông ôm đừng đứa nhỏ vào lòng, hỏi các em,
    trong năm vừa qua các em đã làm được những việc gì,
    Các em có nghe lời ba mẹ, thầy giảo không?
    Nếu em nào ngoan
    ông sẽ cho những cái bánh kẹo, hay những hộp đồ chơi,
    Truyền thông về ngày lễ thánh Nicolas ở 2 nới mà chính phụ bỏ tiền vào ủng hộ chương trình Thánh Nicolas đi xuên qua các đường làng, đó là tối mùng 6 tháng 12 hàng năm
    Alsace( Strasbourg67) và Lorraine(Metz; 54)

    Mời các anh chị xem 1 video nầy



  5. #5
    a n i r t a k NEP's Avatar
    Join Date
    Nov 2006
    Location
    Tây Bắc
    Posts
    8,139

    Default Re: Xmas 2010

    Chuẩn bị đến Noel 2010 rồi.

  6. #6
    Moderator lait's Avatar
    Join Date
    Feb 2010
    Posts
    1,173

    Default Re: Xmas 2010

    Tặng các bạn hình Xmas để làm khung hình máy nè




















    and





  7. #7
    Moderator lait's Avatar
    Join Date
    Feb 2010
    Posts
    1,173

    Default Re: Xmas 2010









  8. #8
    Moderator lait's Avatar
    Join Date
    Feb 2010
    Posts
    1,173

    Default Re: Xmas 2010






    1= Những lời cảm ơn!

    thật là tốt lành để biểu hiện lòng biết ơn của bạn,
    khi bạn nhận được những tấm
    mà người yêu thương của bạn đã gởi đến cho bạn!

    2= Tôi sẽ nói "lời cám ơn" khi tôi nhận được món quà!

    Nó luôn luôn là quan trọng cuộc sống để cảm ơn ai đó khi họ thực sự cung cấp cho bạn những món quà. Điều đó đang được thực hiện, đó là nghi thức thích hợp để gửi một văn bản cảm ơn bạn,

    Lưu ý :Sau khi bạn đã mở quà. Đừng để những ngày lễ nhận được quá ra phía sau bạn. Nó luôn luôn là một ý tưởng tốt để lưu các ấn tượng mà những món quà tặng.
    Với những món quà mà bạn đã nhận được,
    Hảy ghi vào một danh sách ngay khi bạn có thể.(không rồi lỡ lại quên,)
    Bằng cách này bạn sẽ không vô tình bạn sẽ không bao giờ quên một ai. Nếu bạn không muốn mất liên lạc vởi những người đã gởi quà cho như cha mẹ bạn, bạn hãy hỏi cha mẹ của bạn để giúp bạn làm một danh sách lưu trử cua gia đình bạn,
    Sau đó bạn có thể lai nhận lại được những lời "cảm ơn" tốt,
    Và điều này có thể là một thời gian rất thú vị
    Khi bạn ngồi vào bàn và tận hưởng nhớ lại những kỳ quan của những món quà dưới cây thông Noel.
    Bạn sẽ cảm thấy tràn đầy hạnh phúc luôn vây quanh bạn

    3=
    Tôi có thể gởi email cho họ!
    Hay nhận được những email của họ??
    (Vởi công cụ hiện đại bây giò)

    Email là một công cụ tuyệt vời, có thể nói rằng rất nhanh chóng.

    Lưu ý

    Tuy nhiên, bạn nên gửi cho họ một thẻ, kèm vởi một một lá thư. Bạn có thể gửi một thẻ ảo, nhưng nó không có vĩnh cửu. Cho một cái gì đó những người thân yêu của bạn có thể lưu lại và đáng yêu. Bạn có thể rất sáng tạo với máy tính của bạn và tạo nên các thiết kế của riêng bạn, để ghi chú biệt hiệu riêng của mình mà chỉ người thân quen biết. Nếu bạn là một con người hay thích vẽ yêu đặm màu sắc?
    Gửi "Cám ơn" ghi chú về nghệ thuật của riêng bạn sẽ được đánh giá cao bởi người nhận may mắn.





  9. #9
    Moderator lait's Avatar
    Join Date
    Feb 2010
    Posts
    1,173

    Default Re: Xmas 2010


    LỜI NHẠC
    "video rán chờ 1 chút"


    THE NIGHT BEFORE CHRISTMAS
    by Clement Clarke Moore
    or Henry Livingston

    'Twas the night before Christmas, when all through the house
    Not a creature was stirring, not even a mouse;
    The stockings were hung by the chimney with care,
    In hopes that St. Nicholas soon would be there;

    The children were nestled all snug in their beds,
    While visions of sugar-plums danced in their heads;
    And mamma in her 'kerchief, and I in my cap,
    Had just settled down for a long winter's nap,

    When out on the lawn there arose such a clatter,
    I sprang from the bed to see what was the matter.
    Away to the window I flew like a flash,
    Tore open the shutters and threw up the sash.

    The moon on the breast of the new-fallen snow
    Gave the lustre of mid-day to objects below,
    When, what to my wondering eyes should appear,
    But a miniature sleigh, and eight tiny reindeer,

    With a little old driver, so lively and quick,
    I knew in a moment it must be St. Nick.
    More rapid than eagles his coursers they came,
    And he whistled, and shouted, and called them by name;

    "Now, DASHER! now, DANCER! now, PRANCER and VIXEN!
    On, COMET! on CUPID! on, DONDER and BLITZEN!
    To the top of the porch! to the top of the wall!
    Now dash away! dash away! dash away all!"

    As dry leaves that before the wild hurricane fly,
    When they meet with an obstacle, mount to the sky,
    So up to the house-top the coursers they flew,
    With the sleigh full of toys, and St. Nicholas too.

    And then, in a twinkling, I heard on the roof
    The prancing and pawing of each little hoof.
    As I drew in my hand, and was turning around,
    Down the chimney St. Nicholas came with a bound.

    He was dressed all in fur, from his head to his foot,
    And his clothes were all tarnished with ashes and soot;
    A bundle of toys he had flung on his back,
    And he looked like a peddler just opening his pack.

    His eyes -- how they twinkled! his dimples how merry!
    His cheeks were like roses, his nose like a cherry!
    His droll little mouth was drawn up like a bow,
    And the beard of his chin was as white as the snow;

    The stump of a pipe he held tight in his teeth,
    And the smoke it encircled his head like a wreath;
    He had a broad face and a little round belly,
    That shook, when he laughed like a bowlful of jelly.

    He was chubby and plump, a right jolly old elf,
    And I laughed when I saw him, in spite of myself;
    A wink of his eye and a twist of his head,
    Soon gave me to know I had nothing to dread;

    He spoke not a word, but went straight to his work,
    And filled all the stockings; then turned with a jerk,
    And laying his finger aside of his nose,
    And giving a nod, up the chimney he rose;

    He sprang to his sleigh, to his team gave a whistle,
    And away they all flew like the down of a thistle.
    But I heard him exclaim, ere he drove out of sight,



    Đêm trước Giáng Sinh
    Clement Clarke Moore bởi
    hoặc Henry Livingston

    TWAS vào đêm trước Giáng sinh, khi tất cả qua nhà
    Không phải là một sinh vật đã được khuấy, thậm chí một con chuột;
    Các vớ được treo bởi các ống khói với việc chăm sóc,
    Trong hy vọng rằng Thánh Nicholas sẽ sớm được có;

    Các em được nép mình tất cả snug trong giường của họ,
    Trong khi tầm nhìn của đường mận nhảy múa trong đầu của họ;
    Và nghe mẹ trong khăn tay "của mình, và tôi ở nắp của tôi,
    Vừa giải quyết xuống cho giấc ngủ trưa của một mùa đông dài,

    Khi ra trên bãi cỏ có xuất hiện như một kêu vang,
    Tôi đã tách ra khỏi giường để xem có chuyện gì.
    Đi đến cửa sổ tôi bay như đèn flash,
    Tore mở cửa chớp và ném lên khung kính.

    Mặt trăng trên bầu vú của tuyết mới rơi
    Đã đưa ra ánh của ngày giữa các đối tượng dưới đây,
    Khi nào, những gì để mắt tôi tự hỏi sẽ xuất hiện,
    Nhưng một chiếc xe trượt tuyết nhỏ, và tám con tuần lộc nhỏ,

    Với một ít tuổi lái xe, do đó, sinh động và nhanh chóng,
    Tôi biết trong một thời điểm nó phải được Thánh Nick.
    Nhanh hơn so với đại bàng coursers của mình họ đến,
    Và ông huýt sáo, và hét lên, và kêu gọi họ bằng tên;

    "Bây giờ, công tử nay,! Vũ công! Bây giờ, PRANCER và Vixen!
    Ngày, COMET! về thần tình yêu! trên, DONDER và Blitzen!
    Để đầu hiên nhà! từ đầu của bức tường!
    Trả dash đi! dash đi! dash đi tất cả! "

    Như chiếc lá khô bay trước khi cơn bão hoang dã,
    Khi họ gặp một chướng ngại vật, gắn với bầu trời,
    Vì vậy, cho đến nhà đầu coursers họ đã bay,
    Với đầy đủ đồ chơi xe trượt tuyết, và St Nicholas quá.

    Và sau đó, trong lấp lánh, tôi nghe trên mái nhà
    Các đang chồm lên và pawing của mỗi móng ít.
    Như tôi đã vẽ trong tay tôi, và đã được chuyển xung quanh,
    Xuống ống khói St Nicholas đã đến với một ràng buộc.

    Anh ấy mặc tất cả trong lông, từ đầu đến chân của mình,
    Và quần áo của ông đã được tất cả mờ nhạt với tro và muội;
    Một gói đồ chơi, ông đã ném vào lưng,
    Và ông trông giống như một người bán rong chỉ cần mở gói của mình.

    Đôi mắt anh - làm thế nào họ lấp lánh! lúm đồng tiền của mình như thế nào vui vẻ!
    má của ông đã được giống như hoa hồng, mũi giống như một anh đào!
    chọc cười miệng nhỏ của ông đã được rút lên như một cây cung,
    Và những bộ râu cằm của ông đã được trắng như tuyết;

    Các gốc của ống dẫn một ông tổ chức chặt chẽ trong răng của mình,
    Và khói nó bao quanh đầu như một vòng hoa;
    Ông đã có một khuôn mặt rộng và vòng bụng nhỏ,
    Đó lắc, khi anh cười như một bowlful của sữa ong chúa.

    Ông là mũm mĩm và bụ bẫm, một quyền cũ vui tinh,
    Và tôi cười khi tôi thấy anh ta, mặc dù bản thân mình;
    Một cái nháy mắt của mắt mình và xoắn một đầu của mình,
    Chẳng bao lâu sau đã cho tôi biết tôi không có gì để sợ hãi;

    Ông nói không phải là một từ, nhưng đã đi thẳng vào công việc của mình,
    Và lấp đầy tất cả các bít tất, sau đó quay lại với một jerk,
    Và đặt ngón tay của mình sang một bên mũi của mình,
    Và đưa ra một cái gật đầu, lên ống khói, ông đã tăng;

    Ông đã xuất hiện để xe trượt tuyết của mình, nhóm của ông đã đưa ra một cái còi,
    Và lập tức nhưng tất cả họ đã bay như xuống của một thistle.
    Nhưng tôi nghe anh kêu lên, trước ông đã lái xe ra khỏi cảnh,


    The Night Before Christmas (Disney's Silly Symphonies)




    "HAPPY CHRISTMAS TO ALL, AND TO ALL A GOOD-NIGHT!"




  10. #10
    Moderator lait's Avatar
    Join Date
    Feb 2010
    Posts
    1,173

    Default Re: Xmas 2010


    Kể những mẫu chuyện nhỏ về noel



    Nguồn gốc của Cha Giáng sinh


    Ông già Noel có thể có kết quả từ Saint Nicolas. Tìm thấy trong đại diện của tất cả các biểu tượng của Thánh Nicolas (râu trắng , áo màu lông đỏ ...).
    Cha Giáng sinh trong một chuyến đi kéo xe trượt tuyết do tuần lộc, và phân phối đồ chơi cho trẻ em
    (Mặc dù các cách của đạo Tin Lành của thế kỷ thứ mười sáu,họ đã bãi bỏ lễ của Thánh Nicolas trong các quốc gia Châu Âu, như người Hà Lan tên cho Saint Nicolas)

    Khi họ sang định cư ở Hoa Kỳ, Thánh Nicolas đã trở thành ông già Noel. "Santa Claus" đang trải qua biến đổi và trang phục văn hóa để biến thành một người sử dụng Cha Giáng sinh thân thiện hơn.

    Clement Clarke Moore

    Clement Clarke Moore đã viết một câu chuyện Giáng sinh cho trẻ em,vào năm 1821, câu chuyện tên gọi là "The Night Before Christmas" (Những đêm trước Giáng sinh) trong đó ông già Noel xuất hiện trong chiếc xe trượt tuyết, được kéo bởi 8 con tuần lộc.

    Cùng tác giả đã viết một văn bản mang tên "Một Chơi Từ St Nicholas" (chuyến thăm của Thánh Nicolas), xuất hiện trong Sentinel Tạp chí New York ngày 23 tháng 12 năm 1823. Câu chuyện nói về thần tiên,có 1 ông già tọc râu trắng như tuyết, bận 1 áo chùng màu đỏ đã chui xuống bằng ống khói và mmang theo 1 giỏ hàng
    Tám con tuần lộc được mang tên là ( Blitzen, Dasher, Dancer, Comet, Cupid, Donder, Prancer và Vixen).

    Một con tuần lộc thứ chín đã được bổ sung vào năm 1939: Rudolf, người được ủy nhiệm để soi sáng con đường của ông già Noel với "mũi đỏ tươi sáng." Câu chuyện đã được dịch ra nhiều thứ tiếng và được phân phối trên toàn thế giới.

    Cái 'sinh' của Santa Claus

    Năm 1863 "Harper's Illustrated Weekly, tờ báo New York, mơ ước của một trang phục Santa Claus tỉa với bộ lông màu trắng và đeo thắt lưng da rộng. Các tranh biếm họa Thomas Nast là tác giả.
    Trong gần 30 năm, Thomas Nast đại diện trong bài báo này, Santa Claus thuộc về bụng, vui tính, râu trắng và với con tuần lộc.

    Năm 1885 các họa sĩ minh họa của tờ báo này đã thu hút các tuyến đường của Santa Claus người đi từ Bắc Cực ở Hoa Kỳ, cư trú của ông đã được chính thức thành lập ...
    Một năm sau, các nhà văn George P. WEBSTER quy định rằng việc sản xuất đồ chơi và nhà của Santa Claus "đã được giấu trong các băng và tuyết từ Bắc Cực" xác nhận sự khẳng định bản vẽ Nast.

    Thomas NAST (Santa Claus)

    Mãi cho đến 1931 ... và hãng Coca Cola lấy hảnh hiệu màu đỏ
    để biểu tượng ông già noel!

    Các công ty Mỹ đã có các thiên tài hỏi Haddon Sundblom để rút ra những con người cũ (có danh tiếng lớn lên ở đó), nhấm nháp Coca Cola để lấy lại sức mạnh trong quá trình phân phối đồ chơi. Vì vậy, các em sẽ được khuyến khích để uống trong mùa đông.

    Các nhà thiết kế trang phục trong màu sắc của lọ nổi tiếng của Coca Cola màu đỏ và trắng. Điều này nhìn mới và danh tiếng đã giành cho ông công khai, người đàn ông tuổi làm chủ toàn cầu của đêm ma thuật, Cha Giáng sinh.

    Có những cuộc biểu tình từ những người Công giáo chống lại sự phổ biến khắp nơi,
    vì hãng Coca Cola đã lợi dụng, để làm giàu,
    Họ đã không đồng ý, vì đêm của tháng 12 Ngày 24-25 là nguồn gốc của Chúa Giêsu.
    Một số sự kiện đã làm cháy mộlbooi nhọ hình nộm của ông già Noel,
    Nnhưng sự kiện vẫn trở lại bình thường theo thời gian.





  11. #11
    a n i r t a k NEP's Avatar
    Join Date
    Nov 2006
    Location
    Tây Bắc
    Posts
    8,139

    Default Re: Xmas 2010



    Chúc các bạn Noel vui vẻ!!!

  12. #12
    Senior Member
    Join Date
    Nov 2006
    Posts
    1,089

    Default Re: Xmas 2010


  13. #13
    a n i r t a k NEP's Avatar
    Join Date
    Nov 2006
    Location
    Tây Bắc
    Posts
    8,139

    Default Re: Xmas 2010

    Joy! Joy! Joy! : :

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts