Hà Nội những tên g�i (sưu tầm)
HÀ NỘI Ä?Ã CÓ BAO NHIÊU TÊN GỌI?
Ä?ã có ai biết thá»§ đô Hà Ná»™i đến bây giừ đã trãi qua bao nhiêu tên gá»?i chưa?
Chắc chắn các bạn sẽ thấy nhi�u đi�u kỳ thú qua tên g�i "Thủ đô" mến yêu của chúng ta
Xin được liệt kê thà nh 2 phần:
I. TÊN GỌI CH�NH QUY
I. TÊN GỌI KHÔNG CH�NH QUY
=====================
I. TÊN GỌI CH�NH QUY
(Là những tên được chép trong sá» sách do các triá»?u đại phong kiến, Nhà nước Việt Nam chÃnh thức đặt ra)
Long Ä?á»—: Truyá»?n thuyết kể rằng, lúc Cao Biá»?n nhà Ä?ưá»?ng, và o năm 866 má»›i đắp thà nh Ä?ại La, thấy thần nhân hiện lên tá»± xưng là thần Long Ä?á»—. Do đó trong sá» sách thưá»?ng gá»?i Thăng Long là đất Long Ä?á»—. Thà dụ và o năm Quang Thái thứ 10 (1397) Ä‘á»?i Trần Thuáºn Tông, Hồ Quý Ly có ý định cướp ngôi nhà Trần nên muốn dá»?i kinh đô vá»? đất An Tôn, phá»§ Thanh Hoá. Khu máºt chá»§ sá»± Nguyá»…n Nhữ Thuyết dâng thư can, đại ý nói: "Ngà y xưa, nhà Chu, nhà Nguỵ dá»?i kinh đô Ä‘á»?u gặp Ä‘iá»?u chẳng là nh. Nay đất Long Ä?á»— có núi Tản Viên, có sông Lô Nhị (tức sông Hồng ngà y nay), núi cao sông sâu, đất bằng phẳng rá»™ng rãi". Ä?iá»?u đó cho thấy, Long Ä?á»— đã từng là tên gá»?i đất Hà Ná»™i thá»?i cổ.
Tống Bình: Tống Bình là tên trị sở cá»§a bá»?n đô há»™ phương Bắc thá»?i Tuỳ (581-618), Ä?ưá»?ng (618 - 907). Trước đây, trị sở cá»§a chúng là ở vùng Long Biên (Bắc Ninh ngà y nay). Tá»›i Ä‘á»?i Tuỳ chúng má»›i chuyển đến Tống Bình.
Ä?ại La: Ä?ại La hay Ä?ại La thà nh nguyên là tên vòng thà nh ngoà i cùng bao bá»?c lấy Kinh Ä?ô. Theo kiến trúc xưa, Kinh Ä?ô thưá»?ng có "Tam trùng thà nh quách": Trong cùng là Tá» Cấm thà nh (tức bức thà nh mà u Ä‘á»? tÃa) nÆ¡i vua và hoà ng tá»™c ở, giữa là Kinh thà nh và ngoà i cùng là Ä?ại La thà nh. Năm 866 Cao Biá»?n bồi đắp thêm Ä?ại La thà nh rá»™ng hÆ¡n và vững chãi hÆ¡n trước. Từ đó, thà nh nà y được gá»?i là thà nh Ä?ại La. Thà dụ trong Chiếu dá»?i đô cá»§a vua Lý Thái Tổ viết năm 1010 có viết: "... Huống chi thà nh Ä?ại La, đô cÅ© cá»§a Cao Vương (tức Cao Biá»?n) ở giữa khu vá»±c trá»?i đất..." (Toà n thư, Táºp I, H, 1993, tr 241).
Thăng Long (Rồng bay lên). Ä?ây là cái tên có tÃnh văn chương nhất, gợi cảm nhất trong số các tên cá»§a Hà Ná»™i. Sách Ä?ại Việt sá» ký toà n thư cho biết lý do hình thà nh tên gá»?i nà y như sau: "Mùa thu, tháng 7 năm Canh Tuất (1010) vua từ thà nh Hoa Lư, dá»?i đô ra Kinh phá»§ thà nh Ä?ại La, tạm đỗ thuyá»?n dưới thà nh, có rồng và ng hiện lên ở thuyá»?n ngá»±, nhân đó đổi tên thà nh gá»?i là thà nh Thăng Long" (Toà n thư, Táºp I, H, tr 241).
Ä?ông Ä?ô: Sách Ä?ại Việt sá» ký toà n thư cho biết: "Mùa hạ tháng 4 năm Ä?inh Sá»u (1397) lấy Phó tướng Lê Hán Thương (tức Hồ Hán Thương - TM) coi phá»§ đô há»™ là Ä?ông Ä?ô" (Toà n thư SÄ‘d - tr 192). Trong bá»™ Khâm định Việt sá» thông giám cương mục, sá» thần nhà Nguyá»…n chú thÃch: "Ä?ông Ä?ô tức Thăng Long, lúc ấy gá»?i Thanh Hoá là Tây Ä?ô, Thăng Long là Ä?ông Ä?ô" (Cương mục - Táºp 2, H 1998, tr 700).
Ä?ông Quan: Ä?ây là tên gá»?i Thăng Long do quan quân nhà Minh đặt ra vá»›i hà m nghÄ©a kỳ thị Kinh đô cá»§a Việt Nam, chỉ được và là "cá»a quan phÃa Ä?ông" cá»§a Nhà nước phong kiến Trung Hoa. Sá» cÅ© cho biết, năm 1408, quân Minh đánh bại cha con Hồ Quý Ly đóng đô ở thà nh Ä?ông Ä?ô, đổi tên thà nh Ä?ông Quan. Sách Ä?ại Việt sá» ký toà n thư chép: "Tháng 12 năm Máºu Tý (1408), Giản Ä?ịnh đế bảo các quân "Hãy thừa thế chẻ tre, đánh cuốn chiếu thẳng má»™t mạch như sét đánh không kịp bưng tai, tiến đánh thà nh Ä?ông Quan thì chắc phá được chúng" (Toà n thư SÄ‘d - Táºp 2, tr224).
Ä?ông Kinh: Sách Ä?ại Việt sá» ký toà n thư cho biết sá»± ra Ä‘á»?i cá»§a cái tên nà y như sau: "Mùa hạ, tháng 4 năm Ä?inh Mùi (1427), Vua (tức Lê Lợi - TM) từ Ä‘iện tranh ở Bồ Ä?á»?, và o đóng ở thà nh Ä?ông Kinh, đại xá đổi niên hiệu là Thuáºn Thiên, dá»±ng quốc hiệu là Ä?ại Việt đóng đô ở Ä?ông Kinh. Ngà y 15 vua lên ngôi ở Ä?ông Kinh, tức là thà nh Thăng Long. Vì Thanh Hoá có Tây Ä?ô, cho nên gá»?i thà nh Thăng Long là Ä?ông Kinh" (Toà n thư - SÄ‘d. Táºp 2, tr 293).
Bắc Thà nh: Ä?á»?i Tây SÆ¡n (Nguyá»…n Huệ - Quang Trung 1787 - 1802 - TM). Vì kinh đô đóng ở Phú Xuân (tức Huế - TM) nên gá»?i Thăng Long là Bắc thà nh"(Nguyá»…n Vinh Phúc - Trần Huy Bá - Ä?ưá»?ng phố Hà Ná»™i - H. 1979, tr 12).
Thăng Long (Thịnh vượng lên). Sách Lịch sỠthủ đô Hà Nội cho biết: "Năm 1802, Gia Long quyết định đóng đô ở tại nơi cũ là Phú Xuân (tức Huế - TM), không ra Thăng Long, cỠNguyễn Văn Thà nh là m Tổng trấn mi�n Bắc và đổi kinh thà nh Thăng Long là m trấn thà nh mi�n Bắc. Kinh thà nh đã chuyến là m trấn thà nh thì tên Thăng Long cũng cần phải đổi. Nhưng vì tên Thăng Long đã có từ lâu đ�i, quen dùng trong nhân dân toà n quốc, nên Gia Long thấy không tiện b� đi ngay mà vẫn giữ tên Thăng Long, nhưng đổi chữ "Long" là Rồng thà nh chữ "Long" là Thịnh vượng, lấy cớ rằng rồng là tượng trưng cho nhà vua, nay vua không ở đây thì không được dùng chữ "Long" là "rồng" (Trần Huy Liệu (chủ biên). Lịch sỠthủ đô Hà Nội, H. 1960, tr 81).
Việc thay đổi nói trên xảy ra năm 1805, sau đó vua Gia Long còn hạ lệnh phá b� hoà ng thà nh cũ, vì vua không đóng đô ở Thăng Long, mà hoà ng thà nh Thăng Long lại lớn rộng quá.
Hà Ná»™i: Sách Lịch sá» thá»§ đô Hà Ná»™i cho biết: "Năm 1831, vua Minh Mạng Ä‘em kinh thà nh Thăng Long cÅ© hợp vá»›i mấy phá»§ huyện xung quanh như huyện Từ Liêm, phá»§ ứng Hoà , phá»§ Lý Nhân và phá»§ Thưá»?ng TÃn láºp thà nh tỉnh Hà Ná»™i, lấy khu vá»±c kinh thà nh Thăng Long cÅ© là m tỉnh lỵ cá»§a Hà Ná»™i". (Trần Huy Liệu (chá»§ biên). Lịch sá» thá»§ đô Hà Ná»™i. H. 1960, tr 82).
II. TÊN KHÔNG CH�NH QUY
(Là những tên trong văn thơ, ca dao, khẩu ngữ... dùng để chỉ thà nh Thăng Long - Hà Nội)
Trưá»?ng An (Trà ng An): Vốn là tên Kinh đô cá»§a hai triá»?u đại phong kiến thịnh trị và o báºc nhất cá»§a nước Trung Quốc: Tiá»?n Hán (206 tr CN - 8 sau CN) và Ä?ưá»?ng (618 - 907). Do đó, được các nhà nho Việt Nam xưa sá» dụng như má»™t danh từ chung chỉ kinh đô. Từ đó cÅ©ng được ngưá»?i bình dân sá» dụng nhiá»?u trong ca dao, tục ngữ chỉ kinh đô Thăng Long.
Thà dụ:
Chẳng thơm cũng thể hoa nhà i
Dẫu không thanh lịch cũng ngư�i Trà ng An
Rõ rà ng chữ Trư�ng An ở đây là để chỉ kinh đô Thăng Long.
Phượng Thà nh (Phụng Thà nh):
Và o đầu thế kỷ XVI, ông Trạng Nguyễn Giản Thanh ngư�i Bắc Ninh có bà i phú Nôm rất nổi tiếng:
PHƯỢNG THÀNH XUÂN SẮC PHÚ
(Tả cảnh sắc mùa xuân ở thà nh Phượng).
Nội dung của bà i phú trên là tả cảnh mùa xuân của Thăng Long đ�i Lê. Phụng thà nh hay Phượng thà nh được dùng trong văn h�c Việt Nam để chỉ thà nh Thăng Long.
Long Biên: Vốn là nÆ¡i quan lại nhà Hán, Nguỵ, Tấn, Nam Bắc triá»?u (thế ká»· III, IV, V và VI) đóng trị sở cá»§a Giao Châu (tên nước Việt Nam thá»?i đó). Sau đó, đôi khi cÅ©ng được dùng trong thÆ¡ văn để chỉ Thăng Long - Hà Ná»™i. Sách Quốc triá»?u đăng khoa lục có Ä‘oạn chép vá»? tiểu sá» Tam nguyên Trần BÃch San (1838 - 1877); ghi lại bà i thÆ¡ cá»§a vua Tá»± Ä?ức viếng ông, có hai câu đầu như sau
Long Biên tà i hướng Phượng thà nh hồi
Triệu đối do hi, vĩnh biệt thôi!
ịch nghĩa:
Nhớ ngư�i vừa tự thà nh Long Biên v� tới Phượng Thà nh.
Trẫm còn đang hy v�ng triệu ngươi và tri�u bà n đối, bỗng vĩnh biệt ngay.
Thà nh Long Biên ở đây, vua Tá»± Ä?ức dùng để chỉ Hà Ná»™i, bởi vì bấy giá»? Trần BÃch San Ä‘ang lÄ©nh chức Tuần phá»§ Hà Ná»™i. Năm 1877 vua Tá»± Ä?ức triệu ông vá»? kinh đô Huế để sung chức sứ thần qua nước Pháp, chưa kịp Ä‘i thì mất.
Long Thà nh: Là tên viết tắt cá»§a Kinh thà nh Thăng Long. Nhà thÆ¡ thá»?i Tây SÆ¡n Ngô Ngá»?c Du, quê ở Hải Dương, từ nhá»? theo ông ná»™i lên Thăng Long mở trưá»?ng dạy há»?c và là m thuốc. Ngô Ngá»?c Du là ngưá»?i được chứng kiến tráºn đại thắng quân Thanh ở Ä?ống Ä?a - Ngá»?c Hồi cá»§a vua Quang Trung. Sau chiến thắng xuân Ká»· Dáºu (1789), Ngô Ngá»?c Du có viết bà i Long thà nh quang phục ká»· thá»±c (Ghi chép việc khôi phục Long thà nh).
Hà Thà nh: Là tên viết tắt cá»§a thà nh phố Hà Ná»™i được dùng nhiá»?u trong thÆ¡ ca để chỉ Hà Ná»™i. Thà dụ như bà i Hà Thà nh chÃnh khà ca cá»§a Nguyá»…n Văn Giai, bà i Hà Thà nh thất thá»§, tổng vịnh (khuyết danh), Hà Thà nh hiểu vá»?ng cá»§a Ba Giai?...
Hoà ng Diệu: Ngay sau Cách mạng tháng Tám - 1945, đôi khi trong các báo chà của Việt Nam sỠdụng tên nà y để chỉ Hà Nội.
Ngoà i ra, trong cách nói dân gian, còn nhi�u từ được dùng để chỉ Thăng Long - Hà Nội như: Kẻ Chợ (Khéo tay hay ngh� đất l� Kẻ Chợ - Khôn khéo thợ thầy Kẻ Chợ), Thượng Kinh, tên nà y để nói đất kinh đô ở trên m�i nơi khác trong nước, dùng để chỉ kinh đô Thăng Long (Chẳng thơm cũng thể hoa nhà i, Chẳng lịch cũng thể con ngư�i Thượng Kinh). Kinh Kỳ, tên nà y nói đất có kinh đô đóng (Thứ nhất Kinh kỳ, thứ nhì phố Hiến).
Và đôi khi chỉ dùng một từ kinh như "Ăn Bắc, mặc Kinh". Bắc đây chỉ vùng Kinh Bắc (Bắc Ninh), Kinh chỉ kinh đô Thăng Long.