Re: Năm mới......Cụ Đồ & Câu Đổi!!
VL cũng có đôi câu đối:
Quân ân thần dục báo
Phụ nghiệp tử năng thừa (Cao Bá Quát sửa lại của vua Tự Đức)
Re: Năm mới......Cụ Đồ & Câu Đổi!!
Hi VL.............Câu nầy jen hiểu nghĩa sơ sơ có fài vậy không VL.....
Quân thần dục báo:=Quân thần phải nghe lệnh vua
Phụ nghĩa tử năng thừa:=: phụ nghĩa vua cũng như phụ nghĩa công ơn cha mẹ sinh thành:(phải bảy ngữa lăng trù)
Re: Năm mới......Cụ Đồ & Câu Đổi!!
Re: Năm mới......Cụ Đồ & Câu Đổi!!
Hai câu đó nghĩa như vầy:
Quân ân thần dục báo: Ơn vua thì bổn phận người làm bầy tôi phải báo đáp.
Phụ nghiệp tử năng thừa: Sự nghiệp của cha người làm con có bổn phận phải kế thừa.
Re: Năm mới......Cụ Đồ & Câu Đổi!!
Re: Năm mới......Cụ Đồ & Câu Đổi!!
:wow: thiệp đẹp, câu đối hay....:clap3: mặc dù có nhiều câu Angie hỏng hiểu gì hết....:hihi: :secret1:
:thankyou: Jen & Hollycow for sharing....:flower:
Chúc hai bạn weekend ăn tết dzui dzẻ, được nhiều bao lì xì nhé....:o
Re: Năm mới......Cụ Đồ & Câu Đổi!!
Những câu đố rất hay ,thiệp đẹp tuyệt vời . Xin cám ơn Jen và HC . Chúc các bạn một năm mới thật dzui !!!::D
Re: Năm mới......Cụ Đồ & Câu Đổi!!
thanks Angie, thanks Winh, chúc 2 người cùng toàn thể ĐN....cũng dzị nha
Re: Năm mới......Cụ Đồ & Câu Đổi!!
Trước thềm năm mới jen chúc các bạn Admin VL & SPMD Siêu wynh &hollicow and Angie một năm mới AN KHANG THỊNH VƯỢNG Và jen cũng thành thật cảm ơn Cow đã làm cho cái Topic của jen có thêm ý nghĩa..........Nhưng Cow ơi jen nói nhỏ cow có thể dịch dùm cho jen với Angie hiểu được chút được kg??????????
Vì ngày jen còn nhỏ hay nghe nội nói "Ngày tết phải có Cụ Đồ Câu Đổi thì mới có ý nghĩa.......Mà trong Động Nhím jen thấy VL giỏi về như thơ KIỀU....nên jen muốn có cho nó ra ngày tết vậy jen mới làm cái topic nầy.......Chớ thật ra jen không hiểu nhiều lắm về câu Đổi của cụ Đồ!!!
Thank nhiều nha Cow chúc vui vẽ........:om: :om: i
Re: Năm mới......Cụ Đồ & Câu Đổi!!
Thiệp dùng chữ Nôm (Nho ) nên đọc xong rồi còn phải diễn nghĩa mới hiểu được hết Po cũng không dám giải nghĩa đâu vì có những chữ chưa hiểu...
Chúc....chúc....chúc.....TẾT......mọi người.....:p :p :p :p
Re: Năm mới......Cụ Đồ & Câu Đổi!!
Jen: nói thật ...mấy câu đối nì Cow tình cờ đọc được trên mấy tấm lịch, thấy hay hay nên đem post lại cho ra ngày tết đó ^^, hiểu thì Cow chỉ hiểu được vài câu thôi , còn Jen muốn bik nghĩa chắc phải nhờ đến VL giải giúp rồi vì Cow cũng nghỉ như Jen là VL rất giỏi về mấy dzụ nì ^^
Re: Năm mới......Cụ Đồ & Câu Đổi!!
Sự thật thì thiệp đẹp nhưng câu đối không có hay ;) vì đó là thơ chứ không phải câu đối.
Re: Năm mới......Cụ Đồ & Câu Đổi!!
Thơ VL cũng biết ít thôi, không có nhiều :)
Những câu thơ HC post, VL hiểu đại khái chứ không có hiểu hết. Câu nào Jen không hiểu cứ hỏi VL :)
...
Câu đối khác với câu thơ. Những gì HC đăng chỉ là câu thơ chứ không phải câu đối. Sỡ dĩ có câu "cụ đồ và câu đối" là vì hồi xưa, mỗi khi Tết đến thường thấy mấy ông nhà Nho (còn gọi là ông đồ) ngồi ngoài chợ viết câu đối.
Thế nào là câu đối?
Câu đối là hai câu thơ từng chữ từng câu ý nghĩa của nó hoặc là đối lại với nhau, hoặc là ý nghĩa song song với nhau.
VL có đưa ra thí dụ câu:
Quân ân thần dục báo
Phụ nghiệp tử năng thừa
Hai câu đối trên (còn gọi là vế đối) thì "quân ân" đối với "phụ nghiệp" và "thần dục báo" đối với "tử năng thừa".
Vì là câu Hán Việt nên khó hiểu, VL sẽ dùng thí dụ câu dễ hiểu hơn:
Ruồi đậu mâm xôi, mâm xôi đậu
Kiến bò đĩa thịt, đĩa thịt bò
Trong vế trên thì con ruồi đối với con kiến (cả hai đều là động vật). "Đậu" có hai nghĩa: "Đậu" nghĩa như đậu xe và nghĩa là hột đậu. "Bò" cũng hai nghĩa: Bò là con bò hoặc bò là bò dưới đất (crawl). "Đậu" đối nghĩa với "bò".
Mâm xôi và đĩa thịt đối với nhau.
"Mâm xôi đậu" có 2 nghĩa: Là mâm xôi nấu bằng đậu và mâm xôi biết đậu.
"Đĩa thịt bò" có 2 nghĩa: Đĩa thịt có thịt bò và đĩa thịt biết bò.
Tuy nhiên có một số vế đối, hai câu chỉ đối ý với nhau thôi chứ không thể đối luôn từng chững một.
Thí dụ khác:
Vợ cả, vợ hai, hai vợ đều là vợ cả
Thầy tu, thầy chùa, chùa thầy cứ việc thầy tu
Cây xương rồng, trồng đất rắn, long lại hoàn long
Quả dưa chuột, tuột thẳng gang, thử chơi thì thử
Thiếp kể từ lá thắm xe duyên, khi vận tía, lúc cơn đen, điều thiệt điều hơn nhờ bố đỏ
Chàng ở dưới suối vàng có biết, vợ má hồng, con răng trắng, tím gan tím ruột với trời xanh
Giàu làm kép, hẹp làm đơn, tống táng cho yên hồn phách mẹ
Lứa kể đầu, rau kể mớ, tình tang thêm tủi phận đàn con
Trâu khát nước bò xuống uống
Trê thèm mồi lóc lên ăn
Cung kiếm ra tay, thiên hạ đổ dồn hai mắt lại
Triều đình củ mục, anh hùng chỉ có một ngươi thôi
Nhớ nước đau lòng con quốc quốc
Thương nhà mỏi miệng cái gia gia
...
Còn nhiều lắm mà VL không nhớ ra.
Re: Năm mới......Cụ Đồ & Câu Đổi!!
Ai bảo thế?? HC lại bán cái cho VL ::D
Re: Năm mới......Cụ Đồ & Câu Đổi!!
Xuân đi trăm hoa lạc (mất, tàn)
Xuân đến trăm hoa nở
Câu này khỏi cắt nghĩa :biggrin:
Câu này cũng thế :g: Hình như nó từ một bài hát của ban nhạc AVT thì phải.
Xuân đến xuân đi nghĩ xuân tàn
Xuân lạc hoa nở chính là xuân (hai câu này hơi tối nghĩa)
Dễ hiểu mà :)
Hai câu này không dính dấp gì đến nhau, gần như vô nghĩa.
Một bài thơ đọc không mấy suông :D
Câu này đồng nghĩa với:
Ngày xuân hạnh phúc bình an đến
Năm mới vinh hoa phú quý về
và:
Trời thêm năm tháng, Người thêm tuổi
Xuân khắp non sông, Tết mọi nhà
Dịch nghĩa:
Thiên tăng tuế nguyệt, Nhơn tăng thọ
-- Trời tăng năm (tuế) tháng (nguyệt), người tăng tuổi thọ
Xuân Mãn càn khôn, Phúc mãn đường
-- Xuân đầy trời đất, phúc đầy nhà
Càn khôn chứ không phải càng khôn ;-)
Cho đến xuân tàn, hoa đến hết
Trước đình tạc dạ một cành mai (hai câu này VL không hiểu rõ nghĩa, chỉ đoán cái ý).
:)
Re: Năm mới......Cụ Đồ & Câu Đổi!!
Wow ...đệ củng rành mấy cái dzụ câu đối ghê nơi há , khâm phục ::D
Re: Năm mới......Cụ Đồ & Câu Đổi!!
Không thể gọi là rành được. Chỉ là những gì đệ đọc qua, bi giờ còn sót lại một vài chi tiết :)
Re: Năm mới......Cụ Đồ & Câu Đổi!!
Wow VL hay wà đi thôi.........Jen cảm ơn VL nhiều..........Jen đọc một hồi giống như người mù đi trong đêm:om: ........Nhưng dù sao cũng còn hông biết.........Thanks!!!Weekend vui!!!:yea2:
Re: Năm mới......Cụ Đồ & Câu Đổi!!
@VL: :biggrin: tưởng khen xong VL sẻ " nở mũi" lì xì Cow chứ, ai dè VL ...kiêm tốn wa', đành chịu dzị:biggrin:
Giờ có câu nì, nhờ VL ra tay giúp đỡ:biggrin:
1.Ngứa nọc Want u châm Winh Quậy
Buồn sừng Lang cứ húc Phu Nhân ! :g: :yea2:
2.Cực nhân gian chi phẩm giá, phong nguyệt tình hoai
3.Tới thế thượng ư phong lưu, giang hồ khí cốt
Winh cũng đâu thua gì ai ::D , chỉ tại Winh đang dấu nghề ^.&
VL dịch sao mà Jen ra nông nổi nì dzị nè:biggrin: