<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>

<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
	<channel>
		<title>DongNhim - Blogs</title>
		<link>http://www.vietnhim.com/dongnhim/blog.php</link>
		<description>Nghe Nhac Tre Viet Nam, Nhac Tre, Nghe Ca Nhac Viet Online, Viet Music, Am Nhac Viet Nam va nhac Hoa: Welcome to our site and enjoy yourselves with discussions about movie stars, asia celebrites, hong kong, chinese and korean stars and models.</description>
		<language>vi</language>
		<lastBuildDate>Mon, 12 May 2008 05:20:21 GMT</lastBuildDate>
		<generator>vBulletin</generator>
		<ttl>60</ttl>
		<image>
			<url>http://www.vietnhim.com/designs/cyborg/misc/rss.jpg</url>
			<title>DongNhim - Blogs</title>
			<link>http://www.vietnhim.com/dongnhim/blog.php</link>
		</image>
		<item>
			<title>gjtygfhd</title>
			<link>http://www.vietnhim.com/dongnhim/blog.php?b=48</link>
			<pubDate>Wed, 30 Apr 2008 18:40:21 GMT</pubDate>
			<description>fbgdfhndvnvcnv
ghfgjh  ghjgj
              wetsdgsdgs</description>
			<content:encoded><![CDATA[<div>fbgdfhndvnvcnv<br />
ghfgjh  ghjgj<br />
              wetsdgsdgs</div>

]]></content:encoded>
			<dc:creator>nguyentk3</dc:creator>
			<guid isPermaLink="true">http://www.vietnhim.com/dongnhim/blog.php?b=48</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Thời Gian Không Quay Trở Lại.....</title>
			<link>http://www.vietnhim.com/dongnhim/blog.php?b=47</link>
			<pubDate>Thu, 10 Apr 2008 07:01:04 GMT</pubDate>
			<description>Thấm thoát.... thấm thoát.....thời gian cứ dần trôi , không bao giờ quay trở lại mỉm cười cùng ta.....Nhớ ngày nào đó ta còn nhỏ xiu xíu.... không biết gì :mad6: Mà giờ đây ta đã lớn.... lao đao....:yea2:
Thời gian ơi hãy quay trở lại ,
 Ta không muốn mất đi tất cả ,
hãy ban cho ta nhiều ước vọng , 
sống thanh thản trong  những ngày tháng  qua.....:om:
~~~~~~~~~~~</description>
			<content:encoded><![CDATA[<div>Thấm thoát.... thấm thoát.....thời gian cứ dần trôi , không bao giờ quay trở lại mỉm cười cùng ta.....Nhớ ngày nào đó ta còn nhỏ xiu xíu.... không biết gì :mad6: Mà giờ đây ta đã lớn.... lao đao....:yea2:<br />
Thời gian ơi hãy quay trở lại ,<br />
 Ta không muốn mất đi tất cả ,<br />
hãy ban cho ta nhiều ước vọng , <br />
sống thanh thản trong  những ngày tháng  qua.....:om:<br />
~~~~~~~~~~~</div>

]]></content:encoded>
			<dc:creator>DINHTHIPHUONGLOAN</dc:creator>
			<guid isPermaLink="true">http://www.vietnhim.com/dongnhim/blog.php?b=47</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Hôm nay.....nắng nhẹ , gió vi vu.....</title>
			<link>http://www.vietnhim.com/dongnhim/blog.php?b=46</link>
			<pubDate>Thu, 10 Apr 2008 06:45:42 GMT</pubDate>
			<description>Hôm nay , nắng nhẹ , gió vi vu....
Đã chuẩn bị vào Hè rồi sao ,?
 nhanh quá nhỉ.!:biggrin:
Thời gian thấm thoát qua đi..... nhìn lại quãng đời... :roll1:
đã thấy mình.... có thêm mấy  nếp nhăn nho trên áo ....:biggrin:
Không hiểu sao lại thế ,:lol11: hay bởi vì mình quá ngây ngô.... mới ra lông nỗi này.....:mad6::biggrin::biggrin:
</description>
			<content:encoded><![CDATA[<div><div align="center"><font color="red">Hôm nay , nắng nhẹ , gió vi vu....<br />
Đã chuẩn bị vào Hè rồi sao ,?<br />
 nhanh quá nhỉ.!:biggrin:<br />
Thời gian thấm thoát qua đi..... nhìn lại quãng đời... :roll1:<br />
đã thấy mình.... có thêm mấy  nếp nhăn nho trên áo ....:biggrin:<br />
Không hiểu sao lại thế ,:lol11: hay bởi vì mình quá ngây ngô.... mới ra lông nỗi này.....:mad6::biggrin::biggrin:</font></div></div>

]]></content:encoded>
			<dc:creator>DINHTHIPHUONGLOAN</dc:creator>
			<guid isPermaLink="true">http://www.vietnhim.com/dongnhim/blog.php?b=46</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Tuổi đời.....</title>
			<link>http://www.vietnhim.com/dongnhim/blog.php?b=45</link>
			<pubDate>Wed, 09 Apr 2008 08:27:53 GMT</pubDate>
			<description>Để coi.... ngồi soi gương, ngắm nghía mình chút coi.....:biggrin: , ngó bên phải , nhìn bên trái..... cũng không đến nỗi ( tự mình khen mình :wink4: )
:think:
Thế mà đã bước sang tuổi mới , mà chẳng thấy niềm vui mới đâu......:mad6: 

~~~~~~


~~~~~~~~</description>
			<content:encoded><![CDATA[<div>Để coi.... ngồi soi gương, ngắm nghía mình chút coi.....:biggrin: , ngó bên phải , nhìn bên trái..... cũng không đến nỗi ( tự mình khen mình :wink4: )<br />
:think:<br />
Thế mà đã bước sang tuổi mới , mà chẳng thấy niềm vui mới đâu......:mad6: <br />
<br />
~~~~~~<br />
<br />
<br />
~~~~~~~~</div>

]]></content:encoded>
			<dc:creator>DINHTHIPHUONGLOAN</dc:creator>
			<guid isPermaLink="true">http://www.vietnhim.com/dongnhim/blog.php?b=45</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Không tựa đề....</title>
			<link>http://www.vietnhim.com/dongnhim/blog.php?b=44</link>
			<pubDate>Wed, 09 Apr 2008 08:20:41 GMT</pubDate>
			<description>Tôi cũng như bao người khác..... cũng buồn cũng vui , cũng có lúc giận hờn.....:om:
Cuộc đời cho tôi nhiều ước mộng , mang đến cho tôi nhiều nỗi sầu.....ngày tháng cứ trôi và cứ trôi , tôi không biết mình sẽ đi đến đâu mà phải về đâu.....:om::mad6:</description>
			<content:encoded><![CDATA[<div>Tôi cũng như bao người khác..... cũng buồn cũng vui , cũng có lúc giận hờn.....:om:<br />
Cuộc đời cho tôi nhiều ước mộng , mang đến cho tôi nhiều nỗi sầu.....ngày tháng cứ trôi và cứ trôi , tôi không biết mình sẽ đi đến đâu mà phải về đâu.....:om::mad6:</div>

]]></content:encoded>
			<dc:creator>DINHTHIPHUONGLOAN</dc:creator>
			<guid isPermaLink="true">http://www.vietnhim.com/dongnhim/blog.php?b=44</guid>
		</item>
		<item>
			<title>konnichiha</title>
			<link>http://www.vietnhim.com/dongnhim/blog.php?b=43</link>
			<pubDate>Sat, 29 Mar 2008 02:36:22 GMT</pubDate>
			<description>chào các bạn mình mới bắt đầu viêt blog nên các bạn chỉ mình với</description>
			<content:encoded><![CDATA[<div>chào các bạn mình mới bắt đầu viêt blog nên các bạn chỉ mình với</div>

]]></content:encoded>
			<dc:creator>trongtuexldn</dc:creator>
			<guid isPermaLink="true">http://www.vietnhim.com/dongnhim/blog.php?b=43</guid>
		</item>
		<item>
			<title>HKNT - Chương 02</title>
			<link>http://www.vietnhim.com/dongnhim/blog.php?b=42</link>
			<pubDate>Thu, 27 Mar 2008 05:21:00 GMT</pubDate>
			<description><![CDATA[Chương 02:

- Thiên Ma Giáo Nhất Phương Quật Khởi
- Long Võ Trang Tứ Phía Trùng Vây


	Làng Xứ, tức là Long Võ Trang, được chia làm tám thôn phân chia ra bốn phía.  Phía bắc có hai thôn Thượng Đông và Thượng Tây.  Phía nam có hai thôn Hạ Đông và Hạ Tây.  Phía đông có hai thôn Đông Thượng và Đông Hạ.  Phía tây có hai thôn Đoài Thượng và Đoài Hạ.  Làng có hai cổng chính nam bắc và sáu cổng phụ đông, tây, đông nam, tây nam, đông bắc và tây bắc.

	Về việc cai trị thì làng Xứ tự trị như hầu hết các làng khác vùng châu thổ Đại Việt.  Làng có lý trưởng, phó lý, trương tuần, các chức sắc, bô lão và kỳ hào trong làng.  Tất cả mọi sự việc liên quan đến làng xã đều được hội họp và giải quyết trong đình làng.  Cũng như bao làng khác, đình làng Xứ thờ thần thành hoàng.  Nhưng làng Xứ có một niềm kiêu hãnh vì thần thành hoàng vốn là một nữ đại tướng của Hai Bà Trưng thời Lĩnh Nam.

	Sông Đáy là sông lớn nhất phủ Trường Yên chảy qua cách phía bắc làng Xứ khoảng mười dặm.  Sông Đáy hợp với ba con sông Nho Quan, Hoàng Giang và Chính Đại đổ ra vùng biển cửa Thần Phù nên địa thế hiểm trở phi thường.  Dân gian có câu ca dao về cửa Thần Phù như sau:

	Lênh đênh qua cửa Thần Phù
	Khéo tu thì nổi, vụng tu thì chìm.

	Cửa biển Thần Phù là một trong những nơi bà Nguyễn Tử Vân đại chiến với tướng Đông Hán là Phiêu kỵ đại tướng quân, Phù lạc hầu Lưu Long.  Dân gian thường gọi Bà là Nàng Tía, Bà được vua Trưng sắc phong Tử Vân Công Chúa và lãnh ấn Đô đốc thủy quân Giao Chỉ.

	Vì Tử Vân Công Chúa có nhiều huân công với xã tắc, sau khi bà tuẫn quốc, dân chúng làng Xá nhớ ơn thờ làm thần thành hoàng.  Đền thờ của bà ở phía đông làng có đôi câu đối:

	Giáng thế phi thường, ma lôi cầm chính tướng, xích tỵ diệt yêu tinh, vinh hữu khoán thư, tích truyền tuấn liệt
	Hiển linh đặc dị, thủy quốc mộng liên hoa, Thần Phù khởi phong trận, hưng tứ phất miện, công mộc hồng hưu (1)

	Về việc cai trị của triều đình, của làng là như thế.  Nhưng vì làng Xứ còn có thêm thành phần võ lâm rất lớn nên còn được phân chia theo giới võ lâm.  Long Võ Trang chia làm chín phân đường, mỗi đường ở một thôn và một đường ở giữa thường được gọi là trung đường.  Hiện tại các phân đường đó như sau:

	- Y Dược Đường ở thôn Đông Trên
	- Thần Nông Đường ở thôn Đông Dưới
	- Luyện Võ Đường ở thôn Hạ Tây
	- Giảng Văn Đường ở thôn Hạ Đông
	- Tế Tác Đường ở thôn Thượng Đông
	- Phi Mã Đường ở thôn Thượng Tây
	- Pháp Hình Đường ở thôn Đoài Trên
	- Hoằng Giáo Đường ở thôn Đoài Dưới
	- Bảo Trang Đường còn được gọi Trung Đường ở trong Minh Chủ Thành, bên phải Long Đình Lâu.

	Mỗi nơi có một vị đường chủ và hai phó đường chủ điều hành công việc ngày do một bang phái cai quản.  Tất cả đều báo cáo lên tổng đường chủ, tổng đường chủ báo lên minh chủ.  Dưới đây là bảng danh sách về bang phái:

	- Y Dược Đường do phái Sài Sơn đảm nhiệm.
	- Thần Nông Đường do phái Tây Vu đảm nhiệm.
	- Luyện Võ Đường do phái Hồng Lĩnh đảm nhiệm.
	- Giảng Văn Đường do phái Việt Thành đảm nhiệm.
	- Tế Tác Đường do Giao Long Bang đảm nhiệm.
	- Phi Mã Đường do phái Đông A đảm nhiệm.
	- Pháp Hình Đường do phái Mê Linh đảm nhiệm.
	- Hoằng Giáo Đường do phái Tiêu Sơn đảm nhiệm.
	- Bảo Trang Đường do phái Mê Linh đảm nhiệm.

	Về các đường chủ của chín đường như sau:

	- Y Dược Đường: Ngô Diệp Thảo, ngoại hiệu Ngọc Thủ Đại Phu.
	- Thần Nông Đường: Nùng Đức Nghĩa, ngoại hiệu Đồng Văn Nhất Kiếm.
	- Luyện Võ Đường: Hồng Sơn Nam, ngoại hiệu Việt Điểu Nam Phi.
	- Giảng Văn Đường: Mai Nhật Sinh, ngoại hiệu Tích Lịch Song Bút.
	- Tế Tác Đường: Trần Triệu Quốc Nguyệt, ngoại hiệu Bắc Hải Diêu Ngư.
	- Phi Mã Đường: Trần Hải Chí, ngoại hiệu Hắc Minh Thần Đao.
	- Pháp Hình Đường: Mẫn Tuệ sư thái.
	- Hoằng Giáo Đường: Huệ Giác đại sư, ngoại hiệu Huệ Giác Di-đà.
	- Bảo Trang Đường: Phạm Hoàng Sơn, ngoại hiệu Phạm Dật Sĩ

	Vì đã định từ lâu, chức vị đường chủ trong Long Võ Trang phải do một người có địa vị ngang hàng với chưởng môn nhân của các bang phái đảm nhận.  Mỗi đường có một đạo quân gồm toàn đệ tử của chính môn phái đảm nhận.  Nhân số mỗi đạo lên đến một ngàn người chia ra làm tả hữu năm trăm người do một vị phó đường chủ chỉ huy.  Phó đường chủ thường vai đệ tử của các đường chủ.

	Ngoài ra trong Long Võ Trang còn có một đạo đặc biệt gọi là Long Võ Đường nằm ở phía bắc Long Đình Lâu.  Đường chủ Long Võ Đường được gọi là đô quản gia.  Long Võ Đường toàn là gia tướng và thuộc hạ của Long Đình Quốc Công, nhận mệnh lệnh trực tiếp từ minh chủ chứ không qua tổng đường chủ.  Long Võ Đường có nhiệm vụ trấn thủ Long Đình Lâu bảo vệ gia quyến và cùng với Bảo Trang Đường canh giữ Minh Chủ Thành.

~ oOo ~

	Sau khi nhìn kỹ tấm bản đồ địa thế Long Võ Trang, Tạ tổng đường chủ hỏi ý kiến:

	- Các vị đường chủ có mưu kế tất thắng nào không?

	Một cô gái tuổi khoảng hai mươi bốn, mặt mũi đen đùi đũi nhưng nước da lại mịn màng và nhìn mặn mà vô cùng cười nửa miệng, thái độ dửng dưng:

	- Kế sách mẹ gì nữa.  Cứ nhào ra đại gặp đứa nào giết đứa đó là xong.

	Phi Mã Đường Chủ khẽ cau mày than thầm: "Con gái gì mà nói năng chẳng giữ gìn ý tứ.  Thân phận thuộc cấp dưới nhưng nói chuyện với tổng đường chủ như kẻ dưới không bằng."

	Trong khi đó Tạ tổng đường chủ đã nổi cơn thịnh nộ:

	- Trần Thị Nguyệt, mi có biết là mi đang nói chuyện với ai không hử?

	Cô gái cũng không vừa:

	- Trần Thị Nguyệt chỉ là cô gái mồ côi bị đời khinh miệt.  Hiện thời tôi là tam bang chủ của Giao Long Bang tên là Trần Triệu Quốc Nguyệt.

	Tạ tổng đường chủ gầm lên, tay đập xuống bàn rầm rầm:

	- Con nhỏ kia mi nói cái gì?  Lúc lão phu bắt đầu lăn lộn trên chốn giang hồ thì mi chui ở cái xó nào hả?  Mi đừng có hỗn với bậc trưởng bối rồi đem cái gọi là Giao Long Bang ra dọa nạt lão phu.  Xưa nay lão phu nào có để mấy con nhãi ranh suốt ngày lênh đênh trên biển trong mắt!

	Cô gái lạnh lùng:

	- Nếu ông còn nhớ mình là bậc trưởng bối thì cư xử phải cho giống.  Ông hỏi ý kiến mọi người thì tôi đưa ý kiến của tôi ra.  Ông không thích nghe thì bịt tai, việc gì phải mắng.  Ông giòng dõi nhà tướng thì chúng tôi cũng là hậu nhân của bậc anh hùng, cớ gì ông mạt sát chúng tôi?

	Tạ tổng đường chủ quát tháo ầm ỹ:

	- Trong Long Võ Trang thân phận của mi là Tế Tác Đường Chủ.  Trách nhiệm của một vị Tế Tác Đường Chủ là gì chẳng lẽ mi lại không biết?

	- Tôi biết chứ sao không biết!

	Tạ Đức Uy "à" lên một tiếng:

	- À, thì ra vậy!  Mi hằng tự thị Giao Long Bang người nhiều thế mạnh lại có một quá khứ ngàn năm oai hùng, hậu duệ của các bậc đại anh kiệt, không biết có phải hay không?

	- Nếu phải thì đã sao?  Ông không cho phép à?  Hay là ghen tức?

	Tạ tổng đường chủ cười ha hả, nhưng nghe tiếng cười đượm rõ mười phần khinh miệt:

	- Ghen?  Lão phu ghen làm gì với cái thứ ấy?  Lão phu chỉ muốn hỏi bổn phận và trách nhiệm của một vị Tế Tác Đường Chủ là gì?

	- Trách nhiệm của một vị Tế Tác Đường Chủ là lúc nào cũng dọ thám, quan sát tình hình của võ lâm Nam Thiên nói chung và Đại Việt nói riêng.  Tất cả những xích mích của võ lâm phải hiểu rõ tường tận, ân oán giang hồ phải điều tra cho kỹ, các hoạt động trong hắc đạo phải theo dõi cho kỹ ...

	Tạ tổng đường tay nắm lại thành quyền đập xuống bàn một cái đùng, hai mắt cơ hồ toé lửa nhìn thẳng vào mặt Tế Tác Đường Chủ gằn từng tiếng:

	- Vậy bọn tấn công Long Võ Trang đêm nay là ai, thuộc môn phái nào, võ công ra sao, tổng cộng bao nhiêu người, nhất nhất mi có biết hay không?

	Tế Tác Đường Chủ Trần Triệu Quốc Nguyệt thản nhiên:

	- Tôi thừa nhận đó là do sự thất trách của tôi.  Ông muốn xử phạt hay sao tùy ý.  Nhưng trước khi phạt tôi muốn nói lên một điều.

	- Mi muốn van xin được nhẹ tội?

	- Không bao giờ!  Tôi nhìn nhận là tôi hoàn toàn không biết gì hết về chuyện đêm nay.  Nhưng đáng lẽ khi biết được có đại sự thì người nào lo nhiệm vụ của người nấy, tả hữu đạo của các đường ở lại nơi trấn nhậm của mình thay vì bị điều động chạy đông chạy tây thì sự việc đâu nên nỗi.  Nhưng điều động cũng không sao, cái tệ nhất là gọi tất cả các đường chủ về Trung Đường họp.

	Tế Tác Đường Chủ nhìn thẳng vào mặt Tạ tổng đường chủ nói tiếp, giọng sách mé:

	- Đạo làm tướng gì mà kỳ vậy?  Quân ở ngoài kia đang giao tranh, thắng bại chưa rõ, thương vong không ít vậy mà chúng ta ngồi trong này khệnh khạng đòi bàn với luận.  Vì vậy tôi mới nói xông đại ra, gặp người nào giết người đó thì lo gì không phá được giặc?  Phá được giặc rồi muốn tìm hiểu về bọn chúng thì mặc sức mà làm, đâu ai cản.  Bị đánh đến đít rồi mà còn đòi bàn với luận kế sách, rõ nực cười.

	Tạ tổng đường chủ giận đến run người, mặt mày đỏ như than hồng, hai mắt muốn nổ tung nhìn tam bang chủ của Giao Long Bang.  Vì quá giận miệng lưỡi ấp úng mãi không nói ra được chữ nào.  Phi Mã Đường Chủ thấy tình thế quá bất lợi, tìm lời can gián:

	- Trần Triệu tam bang chủ dù sao cũng là hậu bối.  Tuổi trẻ khí huyết đương thịnh nên khi nói chuyện hay có lời xúc phạm, tổng đường chủ nên bỏ quá để tỏ lòng vị tha của mình, nêu đức sáng của Minh Chủ.  Chúng ta không nên vì tiểu tiết, địch chưa đánh vào mà tự mình gây loạn, như vậy sẽ làm phụ lòng ủy thác của Minh Chủ.

	Nghe đến minh chủ và lời giải thấp cao của Phi Mã Đường Chủ Trần Hải Chí, Tạ tổng đường chủ nguôi giận đi rất nhiều nhưng mặt vẫn còn đỏ, miệng vẫn thở phò phò.  Quay sang tam bang chủ Trần Triệu Quốc Nguyệt, Phi Mã Đường Chủ tiếp:

	- Xin Tế Tác Đường Chủ nể mặt tại hạ và các vị Đường Chủ ở đây mà bớt xung đột Tạ tổng đường chủ.  Chúng ta không nên cãi nhau làm gì.

	Tế Tác Đường Chủ nghe thuận tai nên cũng đồng ý:

	- Tôi vốn trực tính nên có sao nói vậy chứ không ghét bỏ gì ai.  Đa tạ Trần Đường Chủ nhắc nhở.

	Nói rồi nhìn qua các vị đường chủ khác một lượt:

	- Các vị muốn bàn tính cái gì cứ bàn tính.  Tôi ra ngoài kia cho chân tay không bị vướng víu.  Có chỗ nào cần đến tôi cứ cho người thông báo.  Các vị nghị luận kế sách vui vẻ.

	Nói rồi bỏ đi ra, không thèm chào Tạ tổng đường chủ một tiếng.  Phi Mã Đường Chủ nhìn theo cũng thầm thở dài ngao ngán.  Tạ tổng đường chủ lớn tuổi, chức phận cao lại hay nóng tính nên nói chuyện dễ mất lòng người.  Tế Tác Đường Chủ là tam bang chủ của một bang lớn trên biển, cai trị bọn lâu la đã quen, trẻ tuổi ương ngạnh.  Hai người lúc nào nói chuyện với nhau cũng to tiếng.

	Một người đàn ông dáng điệu đường bệ, mặt nhìn khó đăm đăm, tuổi trên năm mươi nhưng tóc vẫn chưa bạc góp ý:

	- Theo ý tại hạ, những gì Tế Tác Đường Chủ nói không phải không có lý.  Chúng ta có phần nào khinh địch ngay từ lúc đầu.  Địch đã đánh tới Minh Chủ Thành rồi mà trong chúng ta chưa thấy mặt mũi chúng ra sao.

	Phi Mã Đường Chủ Trần Hải Chí đồng ý:

	- Bảo Trang Đường Chủ nói rất có lý.  Theo thiển kiến, địch đã dồn hết khả năng đánh ván cờ này và bây giờ mới đúng là sát chiêu.  Chúng ta nên ra ngoài ứng phó.

	Một vị đạo nhân mình hạc xương mai, thân thể gầy nhom, tuổi gần thất tuần bàn thêm:

	- Nãy giờ bần đạo để ý nghe ngóng, nhân thủ của Bảo Trang Đường và Long Võ Đường sắp bị bại đến nơi rồi.  Đã đến lúc người làm đường chủ chúng ta ra ngoài giúp Tế Tác Đường Chủ đánh lui địch.  Hình như Tế Tác Đường Chủ chạm trán cao thủ thì phải vì ngọn Hải Diêu Ngư Vĩ thành danh đã được dùng đến rồi.

	Tất cả mọi người có mặt đều khâm phục thần nhĩ của vị đạo sĩ này.  Trong số muôn ngàn binh khí đang đánh nhau, có thể nghe ra và phân biệt được binh khí của ai và đang làm gì thì e rằng khắp võ lâm chỉ có Giảng Văn Đường Chủ Mai Nhật Sinh làm được thôi.  Đến đó thì có người vào báo:

	- Trình tổng đường chủ và các vị đường chủ rõ: Địch quá mạnh lại dùng xa luân chiến, Bảo Trang Đường và Long Võ Đường không cầm cự được bao lâu nữa.  Vừa mới nhận được tin tất cả bát đạo sắp về đến Minh Chủ Thành.

	Tạ tổng đường chủ ra lệnh:

	- Được rồi, chúng ta ra ước định tình hình rồi giải quyết.

	Đến đó lại có người vô báo:

	- Trình tổng đường chủ và các vị đường chủ rõ: Cửa nam Minh Chủ Thành đã thất thủ, địch đã vào được bên trong.

	Tạ tổng đường chủ lại ra lệnh:

	- Lệnh cho Long Võ Đường và Bảo Trang Đường lùi lại bảo vệ Long Đình Lâu và nhất là phải canh gác Viên Nguyệt Hồ cẩn thận.  Chỉ nên phòng thủ mà thôi.

	- Xin tuân lệnh!

	Tạ tổng đường chủ dẫn chín vị đường chủ ra khỏi Uy Long Các thẳng đến mặt nam và cũng là cổng chính của Long Đình Lâu.  Ngay bên trên cửa nam Long Đình Lâu là một chòi canh rất lớn, đủ chỗ cho hơn ba mươi người đứng ngồi thoải mái.  Ngoài ra còn có trống điểm canh, trống trận và cờ ngũ hành.  Bên trong chòi canh Long Võ Minh Chủ đã đeo một thanh bảo kiếm khác vào hông đứng cạnh hai vị tả hữu hộ trang đứng lược trận.  Tả tổng đường chủ dẫn mọi người lên chòi canh cung tay chào minh chủ, nhưng Long Võ Minh Chủ khoát tay:

	- Xin các vị miễn lễ.

	Nói rồi chỉ tay xuống đám người đang đánh nhau lúc này đã dàn ra làm hai hàng đối diện nhau ra sức sát phạt:

	- Phép dùng binh thường nói đánh rắn phải đánh dập đầu.  Nhưng Tạ Đức huynh nhìn xem, bọn người áo đen kia tiến thoái nhịp nhàng, công thủ có thứ tự lớp lang chẳng khác nào Thiên Tử Binh đang tập trận.  Bản tòa nãy giờ quan sát xem thủ lãnh của họ là ai và đứng ở đâu điều động để còn ra tay kiềm chế.  Tạ Đức huynh có biết bản tòa thấy gì không?

	Tạ tổng đường chủ cung kính:

	- Thuộc hạ xin nghe lời vàng ngọc của Minh Chủ.

	- Bản tòa không tìm ra được người chỉ huy.  Tạ Đức Uy và các vị đường chủ đều thất sắc.

	Long Võ Minh Chủ chỉ tay vào hai người đang đấu với nhau:

	- Đủ sức đấu ngang tay với tam bang chủ của Giao Long Bang trên trăm chiêu bất phân thắng bại, Tạ tổng đường chủ nghĩ xem võ lâm phỏng có được mấy người?

	Các vị đường chủ có mặt lại một phen rúng động.  Tế Tác Đường Chủ tuy tuổi mới hai mươi bốn nhưng võ công cùng kinh nghiệm giang hồ không thua cho một ai trong chín vị đường chủ.  Ngoại hiệu của Tế Tác Đường Chủ là Bắc Hải Diêu Ngư, chuyên xử dụng một cây roi quất hình thù giống đuôi con cá đuối (2).  Giao Long Bang thanh thế trên biển Nam Hải đâu có nhỏ.

	Hơn năm năm trước có một bọn cướp biển đến phá thị trấn Bắc Hải tại Quảng Tây Nam Lộ của Tống, cách ranh giới Đại Việt không xa.  Trời xui đất khiến chúng dám vượt biên lại còn đụng đến chiếc thuyền buôn của Giao Long Bang.  Tam bang chủ của Giao Long Bang một mình đánh tan bọn cướp biển, nhận chìm ba chiếc thuyền của chúng rồi lại bắt chúng vớt lên.  Từ đó cao thủ trong hắc bạch hai đạo ngán Giao Long Bang một phép và gọi Tam bang chủ của Giao Long Bang là Hải Diêu Ngư.  Vì chuyện xảy ra tại thị trấn Bắc Hải nên Trần Triệu Quốc Nguyệt còn được gọi là Bắc Hải Diêu Ngư.

	Thế mà ngày hôm nay có người đấu ngang tay với Tế Tác Đường Chủ thì đúng là một chuyện hiếm có.  Long Võ Minh Chủ nói tiếp:

	- Ban đầu bản tòa định bắt sống người đó vì cho rằng đó là thủ lĩnh.  Nhưng người đó bận đánh nhau trong khi trận tuyến và sự phối hợp của địch vẫn nhịp nhàng nên cho là không phải.

	Nói về Tế Tác Đường Chủ Trần Triệu Quốc Nguyệt sau khi rời hậu viện của Uy Long Các đi đến cổng nam Long Đình Lâu thì đã thấy Long Võ Minh Chủ quan sát trận chiến trên chòi canh tự bao giờ.  Tế Tác Đường Chủ không lên chòi canh mà nói vọng lên:

	- Tôi xin Minh Chủ cho tôi làm tướng tiên phong đánh trận đầu.

	Không đợi Long Võ Minh Chủ trả lời thì Tế Tác Đường Chủ dùng khinh công lao vào trận tuyến vung song chưởng ra, chưởng phong ào ạt mạnh như núi lở.  Vừa chưởng bể lồng ngực người thứ ba thì đột nhiên nghe tiếng gió uy hiếp huyệt Thân Trụ dưới gáy của mình, kình phong mạnh vô cùng.  Biết là bị tấn công bằng kiếm nên đâu dám chậm trễ, Tế Tác Đường Chủ lách người qua bên phải nhưng không quên đá ra sau một hậu mã cước bằng chân trái.

	Tế Tác Đường Chủ tránh né thần tốc phi thường, lấy thủ làm công tưởng là sẽ ép được địch thủ thoái lui.  Nào ngờ người kia biến chiêu cũng mau lẹ không kém.  Người đó vòng kiếm bên trên xuống nửa vòng chém vào nhượng chân của Tế Tác Đường Chủ.  Nếu tiếp tục cú đá, chân trái của mình sẽ bị tàn phế.

	Gặp nguy không loạn, Tế Tác Đường Chủ biết ngày hôm nay mình gặp đối thủ.  Lập tức biến chiêu, thay vì đá hậu mã cước thì Tế Tác Đường Chủ khẽ xoay người, đổi hậu mã cước đang là trực cước vòng một vòng cung thành hồi phong cước, đá thẳng vào cổ tay đang cầm kiếm của đối phương.  Đối phương lại biến chiêu thêm một lần nữa, trầm cổ tay cầm kiếm thấp xuống một chút và hươi lưỡi kiếm lên, cố ý cho Tế Tác Đường Chủ đá vào lưỡi kiếm.

	Như đoán được ý định của kẻ bịt mặt, Tế Tác Đường Chủ co chân lại và thuận thế xoay người đứng đối diện với kẻ tấn công mình.  Một chiêu biến hóa ba lần vô cùng thần tốc.  Cả hai đứng nhìn nhau như ngầm hiểu hai bên ngang tài ngang sức, khó có thể trong vài chiêu mà phân thắng bại.

	Tế Tác Đường Chủ chăm chăm nhìn khuôn mặt đã được che hết chỉ chừa hai con mắt trong vắt và đen láy nhưng có phần già nua của đối phương.  Suy nghĩ trong chốc lát, một tia sáng trong đầu chợt loé lên:

	- Thì ra các hạ cũng là phận nữ lưu như tôi.  Tôi tên là Trần Triệu ...

	Chưa nói dứt thì đối phương lại vung kiếm lên tấn công.  Một chiêu kiếm vô cùng thần tốc và bá đạo.  Nó uy hiếp các huyệt Mi Tâm, Thái Dương, Yết Hầu và Đản Trung.  Một chiêu biến hóa ra thành năm điểm sáng tượng trưng cho một mũi kiếm tấn công vào năm huyệt khác nhau.  Kiếm pháp tuyệt vời, kẻ xuất chiêu cũng tuyệt vời và tốc độ của lưỡi kiếm càng tuyệt vời hơn.  Không dám chần chờ, Tế Tác Đường Chủ đề khí vào chân bước lui ba bước.  Đồng thời Tế Tác Đường chủ đưa tay phải rút ở trong túi da quấn ngang lưng ra một cái roi quất dài hơn năm thước (~120 cm) và trả lại năm chiêu.

	Năm tiếng "keng" gần như cùng một lúc vang lên, cả hai cùng bị nội lực của đối phương chấn động bức lùi hơn ba bước.  Hai người đứng gườm gườm nhìn nhau, mắt không chớp, trong lòng có một cảm giác kỳ lạ nổi lên.

	Lúc này mưa gió không còn nữa nhưng trời vẫn còn nhiều mây.  Mặt trăng vừa ló ra khỏi đám mây này thì lại luồn vào đám mây khác.  Có lẽ nhìn lâu thấy mỏi mắt, người bịt mặt chớp mắt một cái.  Vốn là người kinh nghiệm giang hồ không ít, Tế Tác Đường Chủ thừa lúc đối phương chớp mắt đề khí hất ngọn roi quất vòng lên cao rồi lao vào tấn công.  Khoảng cách giữa hai người không quá trượng rưỡi, chỉ với một cái chớp mắt ngắn ngủi cũng đủ cho Tế Tác Đường Chủ chiếm tiên cơn.  Ngọn diêu ngư vĩ với đầu nhọn hoắt và gai đâm tua tủa như cái móc câu từ trên cao bổ xuống đâm vào huyệt Bách Hội của đối phương.

	Những người xử dụng các loại roi quất làm binh khí thường tấn công ngoài xa vì nó là binh khí dài.  Dùng binh khí dài để đánh cận chiến là một điều bất cứ con nhà võ nào cũng không nên phạm phải.  Bỏ sở trường mà dùng sở đoản để lâm trận không khác nào tự tử.  Trong khi đó Tế Tác Đường Chủ lại tiến sát vào địch nhân.

	Người bị mặt mắt vừa chớp thì thân hình cũng vừa chuyển động, người xoay một vòng, cước bộ vô cùng phức tạp.  Mắt mở ra thì đã không còn đứng ở chỗ cũ mà đứng sau lưng Tế Tác Đường Chủ.  Người bị mặt hừ nhẹ một tiếng tỏ ý thất vọng, xoay mũi kiếm đâm vào hậu tâm của Tế Tác Đường Chủ.  Khoảng cách quá gần, chiêu kiếm quá nhanh, tính mạng của Tế Tác Đường Chủ khác nào mành chỉ treo chuông.

	Tế Tác Đường Chủ bất ngờ đánh một chiêu nhưng khi đến nơi thì mục tiêu biến đâu mất.  Nhưng thay vì hốt hoảng, Tế Tác Đường Chủ nhếch mép cười nửa miệng và đồng thời cũng hừ một tiếng khẽ.  Ngọn roi quất đang đà từ bên trên mổ xuống dưới, Tế Tác Đường Chủ khẽ hất nhẹ cổ tay, mũi roi liền bật ngược lại, luồn xuống dưới nách trái của mình đâm thẳng ra sau lưng.  Một chiêu thức vô cùng bất ngờ.

	Người bị mặt tưởng chiêu kiếm thần tốc đó sẽ kết liễu tính mạng Tế Tác Đường Chủ.  Mũi kiếm mới đi được có nửa đường thì người bịt mặt cảm thấy một luồng kình phong bén nhọn như một mũi dùi uy hiếp huyệt khí hải ở bụng dưới của mình.  Chiêu này của Tế Tác Đường Chủ lấy công làm thủ táo bạo vô cùng.  Nếu người bịt mặt tiếp tục tấn công thì hai người sẽ lưỡng bại câu thương.  Uy hiếp tính mạng của đối phương để tự cứu mình, chiêu này quả thật cao minh.

	Người bịt mặt không một chút ngạc nhiên, bước xéo về phía phải một bước xoay kiếm từ ở vị thế đâm ngang ra trở thành vị thế chém để chém ngang lưng Tế Tác Đường Chủ.  Tốc độ của đường kiếm không hề bị suy giảm.

	Kẻ địch biến chiêu thì Tế Tác Đường Chủ cũng biến chiêu.  Dùng chân trái làm trụ, chân phải khẽ đẩy nhẹ, người xoay nửa vòng, tay phải lại hất một cái.  Đầu ngọn roi quất đang ở tư thế đâm thẳng đổi hướng từ dưới đâm ngược lên khác nào con thần long thăng thiên, đâm vào cổ tay cầm kiếm của địch thủ.

	Mục tiêu đã biến đổi, người bịt mặt bắt buộc phải thu kiếm lại để giữ lấy cánh tay mình khỏi bị tàn phế đứng nhìn Tế Tác Đường Chủ trân trân.  Người bịt mặt không ngờ Tế Tác Đường Chủ còn trẻ nhưng kinh nghiệm lâm trận lại lão luyện vô cùng.  Người bịt mặt cố ý tạo ra sơ hở là đứng chớp mắt tỏ ý sự tu vi của mình còn kém để dụ Tế Tác Đường Chủ tấn công.  Tuy Tế Tác Đường Chủ tấn công nhưng người bịt mặt cũng biết là Tế Tác Đường Chủ không thực sự mắc mưu mà chỉ tương kế tựu kế nên đã dự tính đến chiêu kiếm thứ hai nếu chiêu đầu tiên bất thành.  Nhưng Tế Tác Đường Chủ đã không bị mắc mưu mà còn có thể phản công, điều này làm người bịt mặt kính phục vô cùng.  Những gì người bịt mặt nghĩ ra thì Tế Tác Đường Chủ cũng đã nghĩ đến.  Sau lớp vải che mặt, miệng của người bịt mặt nở một nụ cười vô cùng thích thú.  Trận đánh này không thể bỏ qua.

	Tế Tác Đường Chủ khen đối phương:

	- Các hạ kiếm thuật vô cùng tinh diệu, bản đường chủ kính phục vô cùng.  Xem ra đêm nay giữa hai chúng ta không thể phân cao hạ dưới ba trăm chiêu.

	Người bịt mặt gật đầu một cái rồi khoa kiếm nửa vòng tấn công Tế Tác Đường Chủ.  Roi quất của Tế Tác Đường Chủ bay thẳng vào lằn kiếm quang của đối phương.  Cả hai người một kiếm một roi xoắn tít vào với nhau khai diễn một trận đấu vô cùng ác liệt.

	Đứng trên chòi canh nhìn ngọn roi của Tế Tác Đường Chủ, Tạ Tổng Đường Chủ cũng phải khen thầm: "Con nhãi ranh này quả có chân tài.  Ta không nên xem thường Giao Long Bang của nó."

	Tạ Tổng Đường Chủ nhìn vào trận chiến giữa Long Võ Đường và Bảo Trang Đường đại chiến với đám người mặc đồ đen.  Giông như Long Võ Minh Chủ đã nói, không tìm ra người chỉ huy.  Về phía Long Võ Trang thì do hai người phó quản gia của Long Võ Đường chỉ huy trận tuyến.

	Tình thế càng lúc càng có phần bất lợi cho Long Võ Trang.  Tuy nhiên những người này toàn là đệ tử hoặc trang đinh của đại môn phái, võ công rất khá cho nên vẫn còn duy trì được cuộc chiến.  Long Võ Đường và Bảo Trang Đường có tổng cộng hai ngàn vừa trang đinh, vừa đệ tử phải đối trận với trên dưới ba ngàn người bịt mặt.  Đột nhiên có pháo lệnh từ bôn phía đông, tây, nam, bắc bắn lên.  Tạ Tổng Đường Chủ tươi hẳn nét mặt cung kính nói với Long Võ Minh Chủ:

	- Bẩm Minh Chủ cao thủ của bát đường đã về đến Minh Chủ Thành.  Thuộc hạ mời minh chủ xem bọn người kia bị thập đường tiêu ...

	Tạ Tổng Đường Chủ còn chưa nói hết lời thì có chuyện lạ xảy ra.

	Long Võ Đường và Bảo Trang Đường dàn quân hình cánh cung, quay lưng vào Long Đình Lâu.  Vì phải bảo vệ luôn Viên Nguyệt Hồ nên hình cánh cung được chia làm ba đoạn như sau:  Đoạn ở giữa có nhiệm vụ bảo vệ Viên Nguyệt Hồ nên chịu mũi tấn công của bọn người áo đen nặng nhất.  Đoạn tả và hữu ngăn chận không cho đoạn giữa bị bao vây nên dàn quân sát đến Long Đình Lâu.  Phía người áo đen cũng chia đều ra làm toán tấn công ba mặt của cánh cung.  Nhưng thay vì họ dồn tất cả quân tấn công một đợt thì mỗi mặt họ chia đều ra làm hai, một nửa tấn công, một nửa nghỉ mệt.  Họ dùng xa luân chiến để làm tiêu hao sức chiến đấu của Long Võ và Bảo Trang nhị đường.

	Là sự trùng hợp ngẫu nhiên hay là đã có sự tính toán trước?  Khi vừa nghe pháo lệnh của bát đường bắn ra báo hiệu cho biết đã về tới thì tất cả những người mặc đồ đen đang tham chiến tự nhiên nằm dài xuống dưới đất.  Người của Long Võ Trang vô cùng ngạc nhiên nên có chút do dự rồi mới truy kích.  Nhưng đã quá trễ.

	Số người áo đen đang nghỉ mệt đàng sau nhảy lên cao cùng lúc với số người trước nằm rạp xuống đất.  Lúc ở bên trên hai tay của những người đó lia lịa phóng ra một màn ám khí dầy đặc vào số người của Long Võ Trang.

	Vì quá đột ngột, quá ngỡ ngàng, chỉ có một số ít người có võ công cao là dùng võ khí đỡ được ám khí.  Số còn lại đều bị trúng độc thủ nếu không chết cũng bị trọng thương, lập tức bị loại ra khỏi trận đánh.  Chiến tuyến của Long Võ Trang hoàn toàn bị tan rã.  Đoàn người áo đen đã tiến lên và vây lấy Viên Nguyệt Hồ.

	Tình thế quá bất lợi, Tạ Tổng Đường Chủ thất kinh ra lệnh:

	- Bảo vệ Viên Nguyệt Hồ!

	Nói rồi dùng khinh công từ trên chòi canh dấn thân vào chốn trùng vi đến cạnh cái hồ nhanh như một con chim én.  Tất cả những vị đường chủ còn lại cũng làm theo.  Trên chòi canh chỉ còn Long Võ Minh Chủ và hai vị hộ trang.

	Tạ Tổng Đường Chủ chưa kịp đặt chân xuống đất đã nghe tiếng gió xung quanh người ập đến.  Không xem số người áo đen ra gì, Tạ Tổng Đường Chủ vung chưởng lên đánh ra bốn phía đẩy lui địch.  Như một con thần long giáng hạ, Tạ Tổng Đường Chủ mặt mày đỏ gay, hai mắt nổ lửa dùng song chưởng liên tiếp đánh chết trên mười người áo đen.

	Đang xung sát như đi vào chỗ không người, Tạ Tổng Đường Chủ nghe một đạo kiếm phong từ phía bên phải ập đến.  Không chần chờ Tạ Tổng Đường Chủ khẽ xoay người về phía bên phải, đưa bàn tay phải ra dùng hai ngón tay kẹp vào lưỡi kiếm còn bàn tay trái co lại thành hổ trảo chụp vào yết hầu của đối phương.  Đây là một chiêu khá đắc ý của họ Tạ tên là Đồng Tử Khóa Hầu chuyên dùng để bẻ cổ người khác.

	Người áo đen đột nhiên xoay kiếm không đâm tới mà cắt ngang qua phải vừa uy hiếp tay phải vừa tấn công cánh tay trái của họ Tạ.  Tạ Tổng Đường Chủ ngạc nhiên không ít vì không ngờ rằng đối phương có thể hóa giải chiêu thức của mình không mấy khó khăn.  Tạ Tổng Đường Chủ rút lui hai bước đứng nhìn đối phương.  Đối phương không truy kích, chỉ với hai con mắt lạnh lùng nhìn khuôn mặt đỏ như gấc của họ Tạ.

	Tạ Tổng Đường Chủ nhìn quanh rồi bất giác ngẩn người ra.  Không riêng gì mình và Tế Tác Đường Chủ mà tất cả các đường chủ khác đều khác đều gặp trường hợp tương tự.  Người nào sau khi giết được vài tên bịt mặt mặc đồ đen cũng đều gặp đối thủ rồi hai bên xảy ra cuộc chiến bất phân thắng bại.

	Tất cả các vị đường chủ đều là cao nhân của các đại môn phái trong võ lâm, địa vị ngang hàng với chưởng môn nhân.  Thế mà đêm nay nhất thời không thể thủ thắng được, chuyện này đồn ra giang hồ thì khác nào bôi tro trét trấu vào Thiên Hạ Đệ Nhất Trang, uy danh của Long Võ Minh Chủ sẽ vì chuyện này mà suy giảm không ít.

	Nghĩ đến Long Võ Minh Chủ, Tạ Tổng Đường Chủ tức lồng lộn lên lao vào đối phương xử dụng tuyệt học của mình để thủ thắng.  Thế nhưng đối phương nào phải tay hèn.  Một trận đấu long trời lở đất hiện ra.

	Đứng trên chòi canh Long Võ Minh Chủ quay sang hỏi hai người thuộc hạ:

	- Nhị vị Nguyễn huynh, không biết Thiết Trùy Kim Đao của hai vị nhiều năm không dùng bây giờ còn bén không?

	Thiết Trùy Nguyễn Tùng Tây cung kính đáp:

	- Hai anh em thuộc hạ tuy nhiều năm không dùng đến nhưng lúc nào cũng để cho võ khí tùy thân sạch sẽ, sắc bén.

	Kim Đao Nguyễn Tử Bạch tiếp lời anh:

	- Đao bén không bằng người bén.  Đi bên cạnh Minh Chủ hai anh em thuộc hạ luôn luôn bén nhọn.

	Long Võ Minh Chủ gật đầu:

	- Xem ra đêm nay bản tòa nên thử xem so với năm xưa mình còn sắc bén hay không.

	Vừa nói dứt thì thấy Long Võ Minh Chủ như làn khói mỏng lướt đến chỗ một toán đệ tử của Bảo Trang Đường đang bị dồn vào bước đường cùng.

	Hai anh em họ Nguyễn nhìn nhau ngầm thán phục võ công của Minh Chủ.  Bộ giáp trụ trên người đâu có nhẹ, thế mà Long Võ Minh Chủ không vì nó mà bị chậm đủ biết nội công của Minh Chủ cao đến mức nào.  Họ cùng thủ võ khí trong tay dùng khinh công lướt theo Long Võ Minh Chủ.

	Long Võ Minh Chủ lướt từ toán đệ tử này đến toán đệ tử khác đang gặp nguy cơ.  Chỗ nào Long Võ Minh Chủ đi qua là bọn người đột nhập lập tức ngừng hẳn lại.  Họ ngừng lại đến một lúc lâu sau mới ngã xuống nằm im bất động.  Họ không hề phát ra tiếng nào dù là tiếng rên khẽ.

	Hai anh em họ Nguyễn võ công tuy không bằng được Long Võ Minh Chủ nhưng cũng là cao thủ nhất lưu trong võ lâm.  Hai anh em lại liên thủ với nhau nên tha hồ xung sát, bọn người đột nhập không ngăn cản được.

	Đám người đột nhập từ khi bị Long Võ Minh Chủ can thiệp liền thay đổi chiến thuật.  Họ chia ra làm mười toán, mỗi toán một trăm người bao vây Long Võ Minh Chủ vừa dùng lối xa luân chiến vừa dùng lối lấy đông thắng ít vừa bảo vệ cho nhau.  Hai anh em họ Nguyễn cũng bị vây tương tự.  Sau khi qua lại vài chiêu, Thiết Trùy Nguyễn Tùng Tây la lên:

	- Minh Chủ.  Đây chính là Nhất Thập Bách Hoa Trận.  Một trận pháp vô song của Thiên Ma Giáo hồi ba mươi năm về trước.

	Long Võ Minh Chủ bình tĩnh trả lời:

	- Bản tòa cũng nhận ra và cảm thấy không phải.  À đúng rồi, trận pháp này dựa theo Nhất Thập Bách Hoa Trận mà phát triển thêm.

	Có tiếng ro hò vang dậy cả một góc trời.  Trống trận được nổi lên từng hồi.  Bát đạo đang tiến quân vào trong Minh Chủ Thành.

	Trận thế của bọn người đột nhập lập tức biến đổi.  Họ lập tức dàn thành một vòng tròn bên ngoài để chống lại với bát đạo.  Vòng bên trong chia ra làm ba, một phần xa luân chiến với các cao thủ của Long Võ Trang, một phần dùng để thay đổi với vòng ngoài.  Phần còn lại họ rút trong túi đeo bên hông ra một vật khá lớn màu xanh xanh ném xuống dưới chân hòn giả sơn trong Viên Nguyệt Hồ.  Họ làm xong thì lập tức thay đổi với những phần còn lại.  Số vật lạ màu xanh đó chất đầy chân hòn giả sơn.

	Long Võ Minh Chủ thấy vậy thất kinh liền la lớn:

	- Coi chừng hỏa pháo.  Đừng để cho bọn người này châm lửa.

	Nói rồi vung kiếm lên đánh ra liên tục hơn mười tuyệt chiêu nhưng chỉ có sáu người trúng kiếm bị thương nặng.  Số người bị thương lập tức được thay thế liền nên Nhất Thập Bách Hoa Trận vẫn vây Long Võ Minh Chủ và hai anh em họ Nguyễn trong trùng vi.  Sự phối hợp trận pháp bọn người đột nhập vô cùng tinh diệu ở chỗ là mỗi lần vây chỉ có mỗi toán một trăm người.  Những toán còn lại chia nhau chống chọi với tám đạo quân vừa mới về đến Minh Chủ Thành.  Họ cứ thế mà luân phiên.

	Kẹt cho Long Võ Trang là không những Minh Chủ bị vây mà tất cả những vị đường chủ khác đều đang khổ chiến, do đó thế cuộc hoàn toàn do phó đường chủ của tám đường chỉ huy.  Về nhân số thì Long Võ Trang đông gần gấp ba nhưng về sự chỉ huy thì lại kém hơn địch rất nhiều.  Ngoài ra bên trong Minh Chủ Thành tuy rộng rãi nhưng không đủ lớn cho tất cả bát đạo phát huy.  Trong khi đó bọn người áo đen, trùng hợp một cách lạ lùng.  Cả hai bên đều gặp khó khăn xoay trở nhưng vì phía Long Võ Trang có quá nhiều người nên xoay trở khó hơn đám người đột nhập.

	Việc gì người trong Long Võ Trang không muốn và không nghĩ sẽ xảy ra lại xảy ra.  Một mồi lửa được ném ra, bọn người áo đen lập tức nằm dài xuống đất dùng cái mộc trên lưng che kín đầu.  Biết tình thế không thể nào đổi ngược lại được, nhân lúc bọn người đột nhập kéo ra xa Viên Nguyệt Hồ nằm dài xuống đất chứ không còn vây, Long Võ Minh Chủ lập tức vận nội công ra lệnh:

	- Mau mau tránh ra xa Viên Nguyệt Hồ.

	Các vị đường chủ nghe lệnh dùng khinh công lướt ra xa.  Đệ tử, trang đinh của tất cả mười đường nghe lệnh lập tức nhốn nháo lên, người nọ xen người kia.  Có lẽ họ chưa từng được huấn luyện nằm mọp xuống đất như bọn người đột nhập nên chỉ có những người nào bị thương nặng, không đi nổi mới nằm.  Số còn lại đều ráng đứng lên chạy.  Hỗn loạn cả lên.

	Một tiếng nổ long trời lở đất vang lên, nước trong Viên Nguyệt Hồ bị chấn động vừa bắn tung lên cao mấy chục trượng vừa bắn ra ngoài xa.  Những người ở xung quanh Viên Nguyệt Hồ ai không kịp nằm xuống đều bị sức nước bắn nát thây.  Hòn giả sơn giữa Viên Nguyệt Hồ bị nổ tung thành những cục đá lớn đá nhỏ và bụi văng ra tứ phía.  Một số người bị đá bắn bị thương kêu la thảm thiết.  Bụi bay đầy trời.

	Nước trong Viên Nguyệt Hồ vơi đi hơn một nửa.  Một nửa còn lại tự nhiên phát ra tiếng "ọc, ọc".  Đáy Viên Nguyệt Hồ nứt rồi bể ra một mảng lớn ở cạnh chân hòn giả sơn, nước dồn vào lỗ đó ầm ầm chảy đi.

	Nước chảy đi?  Nước không thể nào chảy đi như vậy được trừ khi bên dưới đáy Viên Nguyệt Hồ vốn sâu hơn ba trượng là một cái hầm.

	Tuy ở vòng trong, gần Viên Nguyệt Hồ hơn người của Long Võ Trang nhưng vì bọn người đột nhập đã tính trước và né tránh kịp lúc nên số bị nội ngoại thương do tiếng nổ ít hơn Long Võ Trang.

	Cát bụi vẫn còn mịt mù, nước vẫn còn đang rút.  Mười người khi nãy đại chiến với mười vị đường chủ không hẹn mà đồng lần lượt nhau chui xuống lỗ hổng ở đáy hồ.

	Long Võ Minh Chủ trở lại chòi canh với anh em họ Nguyễn và Tạ Tổng Đường Chủ.  Vị minh chủ cầm cờ lệnh phất lên, lập tức trống trận từ bốn phương tám hướng nhất tề vang lên.  Các vị đường chủ đã trở lại các đạo quân của mình mắt nhìn cờ lệnh, tai nghe tiếng trống trận mà thúc quân vây bọn người bịt mặt trùng trùng điệp điệp.

	Bọn người đột nhập võ công cao cường, phối hợp nhịp nhàng nhưng phải trải qua một quãng đường dài để đến Long Võ Trang, lại không ngừng chiến đấu nên bây giờ sức lực hao mòn.  Trong khi đó người trong thập đường của Long Võ Trang được Minh Chủ và các vị đường chủ đích thân chỉ huy, tinh thần lên cao rất nhiều.  Trận tuyến của số người đột nhập bị đẩy lui hơn hai trượng  mới ổn định lại được.

	Dù cho họ có cố gắng đến mức nào đi nữa, số người đột nhập vẫn không thể giữ nổi trận tuyến như lúc ban đầu nữa.  Lại bị mất thêm một trượng.  Số thương vong mỗi lúc một cao.  Quân số vốn chỉ bằng một phần ba so với Long Võ Trang là nhiều, nhưng nhờ được yếu tố ra quân bất thần mà đột nhập Minh Chủ Thành, phá vỡ Viên Nguyệt Hồ.  Sự thành công như vậy đã trên mức tưởng tượng và cũng là toán người đạt thành công nhất trên ba mươi năm nay.

	Nước trong Viên Nguyệt Hồ đã chảy hết tự bao giờ.  Bầu trời đêm cũng không còn nhiều mây nữa.  Ánh trăng rằm vằng vặc chiếu xuống nhân gian.  Trong Minh Chủ Thành, ánh trăng, ánh đuốc, màu máu chan hòa, võ khí lấp lánh tạo nên một khung cảnh vừa bi thương vừa hùng tráng.  Tử khí lên đến tận mây, tiếng người la hét, ai oán chấn động một vùng.

	Trong khung cảnh sát phạt đó tự nhiên có tiếng hát cất lên.  Tiếng hát không lớn lắm nhưng lạ lùng thay lại có thể len lỏi chen qua tiếng binh khí:

	- Vào vườn hái quả cau xanh
	Bổ ra làm sáu mời anh xơi trầu
	Trầu này têm những vôi màu
	Ở giữa cát cánh, hai đầu quế cay
	Trầu này ăn thật là say
	Dù mặn dù lạt dù cay dù nồng
	Dù không nên đạo vợ chồng
	Cũng ăn dăm miếng kẻo lòng nhớ thương.

	Bài ca dao trên được ngâm theo điệu sa mạc, một lối ngâm thơ rất được phổ biến trong nhân gian.  Lời lẽ chan hòa, tình tứ lại hợp với giọng ca trong vắt như tiếng ngọc khua, ngân nga như tiếng chuông thu không.  Tiếng ngâm đã dứt nhưng người nghe có cảm tưởng giọng oanh vẫn còn đâu đó lắng đọng trong không gian, in sâu vào từng viên đá, từng hạt sỏi.  Trong lúc hai bên đang đánh nhau, cát bụi mù trời mà lại có người ngâm một bài ca dao như trên, tương phản vô cùng.

	Giọng ngâm lại vang lên, lần này Long Võ Minh Chủ đã nhận ra được âm thanh của ai và không khỏi biến sắc vì hiểu rằng tình thế đêm nay không thể nào thu xếp được.  Trong các vị đường chủ và cao nhân trên năm mươi tuổi đang có mặt, người nào cũng thầm kêu khổ và tự trách sao mình lại quá khinh địch lúc ban đầu.  Tạ Tổng Đường Chủ tóc tai dựng đứng lên, tay phải nắm thành quyền cứ liên tiếp đấm vào cột chòi canh to bằng một người ôm.  Cây cột bị đấm nát mà Tạ Tổng Đường Chủ nào có hay biết, chỉ chăm chăm nhìn phần còn lại của Viên Nguyệt Hồ.

	Cũng giọng ngâm đó, nhưng lại ngâm một bài ca dao khác nổi tiếng trong nhân gian hơn:

	- Trèo lên cây bưởi hái hoa
	Bước xuống vườn cà hái nụ tầm xuân
	Nụ tầm xuân nở ra xanh biếc
	Em lấy chồng anh tiếc lắm thay
	Ba đồng một mớ trầu cay
	Sao anh không hỏi những ngày còn không
	Bây giờ em đã có chồng
	Như chim vào lồng như cá cắn câu
	Cá cắn câu biết đâu mà gỡ
	Chim vào lồng biết thuở nào ra

	Khác với lần đầu tiên, lần này giọng ngâm đượm vẻ muộn phiền, ai oán.  Những người có mặt nam cũng như nữ trong lòng nảy ra một cảm giác xót thương.  Xót thương cho người nào đó bị tình phụ lại gặp cảnh cá chậu chim lồng.  Không hẹn mà nên, người của đôi bên đã ngưng chiến tự bao giờ.  Long Võ Minh Chủ cũng không còn ra lệnh bằng cờ, chỉ đứng trơ ra nghĩ ngợi sâu xa một điều gì.  Lúc này bên cạnh ông có một người đàn bà nhỏ hơn ông độ vài tuổi đứng đấy tự bao giờ.  Tuy đã già, tóc đã bạc quá nửa, da nhăn nheo nhưng không dấu được vẻ đài các trâm anh.  Nhất định lúc còn trẻ bà xuất thân gia đình quyền quý và có một nhan sắc phi thường.

	Ngoài bà ra còn có hai người nam và ba người nữ.  Nhìn qua ai cũng có thể đoán ra hai người nam và một trong ba người nữ là con của Long Võ Minh Chủ vì họ nhìn rất giống ông.  Người lớn tuổi nhất nhìn không đẹp trai nhưng khí độ bất phàm, rất giống vị Minh Chủ hồi còn trẻ.  Người con trai thứ thì mặt đẹp như quán ngọc, phong tư tiêu sái, dáng người nho nhã, không được uy vũ như anh.  Người con gái thì sắc nước hương trời.  Hai người phụ nữ còn lại mặc quần áo theo lối thiếu phụ, có lẽ là vợ của hai người nam.  Cả ba người nữ đều đẹp hiếm có.  Tất cả sáu người mới đến đều mặc võ phục, tay cầm binh khí.  Võ công của họ chắc chắn không phải tầm thường.

	Lại có tiếng ca văng vẳng ngân lên.  Lần này ai cũng nhận ra âm thanh kia từ dưới đáy Viên Nguyệt Hồ phát ra, người người đều dán mắt theo dõi.

	Trong cái lỗ trống dưới đáy Viên Nguyệt Hồ một cái đầu từ từ nhô lên cao.  Rồi nhô lên cao nữa, cao hơn mặt đất.  Càng lúc càng nhiều người thấy rõ, đó là một người con gái.  Trước hết họ thấy cái đầu, cái mái tóc của nàng, ôi mái tóc vừa mềm mại vừa đen mướt.

	Sau mái tóc là vầng trán, rồi đến hai con mắt, rồi đến cả khuôn mặt.  Tuy da mặt nàng xanh xao như người bệnh nhưng mịn màng và đẹp vô cùng.  Mặt trăng đêm rằm so với khuôn mặt nàng cũng phải cúi đầu hổ thẹn.  Hai mắt đen lay láy đang ngước nhìn trời, thần thái có phần nghĩ ngợi xa xăm.  Nàng không chút phấn son trên mặt nhưng chính vì vậy càng làm tăng vẻ đẹp huyền bí của nàng.

	Không những đầu tóc nàng mà cả người nàng đều ướt sũng.  Với bộ quần áo trắng mỏnh manh bó sát người nàng làm lộ ra hết những đường con tuyệt mỹ.  Không có một lời nào có thể tả được thân hình, nhan sắc thiên kiều bá mỵ của nàng.  Có lẽ đấng tạo hóa đã dồn hết tất cả những tinh hoa trong trời đất để tạo nên con người nàng.  Nàng là yêu ma từ dưới đất chui lên hay là thiên tiên trên trời giáng hạ không ai còn ai biết để chú ý đến nữa.  Họ đã bị nhan sắc nàng như một ma lực thu hút hết bao nhiêu nhãn quang của những người hiện diện.  Có cặp mắt chiếu ra những ánh mắt dâm đãng thèm thuồng thì cũng có mắt chiếu ra những tia cung kính, quỵ lụy.  Cũng có cặp mắt nhìn nàng với sự xấu hổ xót xa.  Điều kinh ngạc nhất là những người che mặt đột nhập đều nhìn cô gái với cặp mắt chứa chan niềm kích động.  Không mấy ai để ý đến cổ nàng, hai tay nàng, cái eo thon của nàng và hai chân đều có cùm sắt đã bị sét đỏ quấn ngang.

	Người nàng vẫn bay lên cao với một tốc độ thật chậm.  Nàng đưa tay vuốt lại mái tóc ướt nhem, mắt vẫn nhìn trời hát.  Điệu ca lần này khác với điệu ngâm hai lần trước, không để ý đến trên vạn người đang hiện diện ngó mình chằm chằm:

	- Thân em như tấm lụa đào
	Phất phơ giữa chợ biết vào tay ai
	Hay là bởi tại ông mai
	Đường tơ nối đứt làm phai má hồng

	Đêm đêm hương giá lạnh như đồng
	Ký tâm sự gởi cùng với gió mây
	Đấng anh hào, kẻ hiệp khách nào hay
	Nơi cung tối đọa đày không thương tiếc

	Hồng nhan vạn đại đa truân kiếp
	Quốc sắc thiên niên thiểu mệnh trường

	Gót giang hồ vỡ mộng cánh uyên ương
	Đời hiệp nữ đau thương thân tủi hận
	Nhìn võ lâm nào ân ân oán oán
	Ông trời già muốn cảm thán cũng xa

	Làm cho thiên địa phong ba

	Đây là lối ca trù.  Tương truyền vào những năm sau cùng của Thuận Thiên hoàng đế (3) đất Thăng Long có một danh kỹ tài sắc song toàn, nức tiếng đất đế đô tên là Đào Hà Thanh chế ra điệu hát này.  Vì lẽ đó ca trù còn được gọi là hát Ả Đào hay cô đầu.  Cô đầu cũng là một tên gọi danh kỹ.

	Lần đầu tiên giọng ca chứa chan biết bao tình tứ.  Lần thứ nhì giọng ca như nỉ non than vãn.  Lần thứ ba này tuy cũng trách móc nhưng trong đó đã mang nhiều sát khí.

	Cô gái vừa hát xong thì trên cao thân hình nàng cũng vừa từ từ rơi nhẹ xuống cho hai chân chạm mặt đất không gây một tiếng động.  Những người nào còn chút ít lý trí không bị nhan sắc nàng thu hút hết đều rúng động không ít.  Khinh công cao đến độ có thể đi chậm lại hơn bình thường đã là hiếm có.  Vừa dùng khinh công như vậy vừa hát thì thế gian chưa nghe nói có người nào làm được.

	Cô gái đứng yên một chỗ tròn xoe mắt dáo dác nhìn quanh.  Theo cử chỉ mà đoán ai ai cũng cho rằng cô gái như người vừa tỉnh mộng, chẳng biết mình đang ở nơi nào, trong tình thế gì.  Có người còn thầm thương hại cho cô gái lạc bước đến bãi chiến trường gió tanh mưa máu.

	Bỗng nghe một tiếng quát lanh lãnh:

	- Xuất!

	Đám người đột nhập tỉnh mộng trước, đồng loạt phóng ra hàng ngàng mũi ám vào số người của Long Võ Trang.  Long Võ Minh Chủ lại thất kinh, thầm trách cho mình bị sơ tâm vội tự nổi trống ra lệnh cho người của thập đường lùi ra sau năm sáu trượng liền.  Số người không bao giờ còn nghe được trống lệnh nữa lên đến cả ngàn người.

	Mười người lúc trước chui xuống dưới Viên Nguyệt Hồ đã lên tự lúc nào.  Họ cùng với người đã đấu ngang tay với Tạ Tổng Đường Chủ vây quanh cô gái rồi thụp xuống quỳ gối vận nội lực tung hô:

	- Cung nghinh Giáo Chủ tái xuất giang hồ!

	Hầu hết những người hiện diện đều bàng hoàng.  Cô gái trông mới trên mười sáu tuổi kia là giáo chủ?  Giáo chủ của ai?  Lại nghe tiếng của người đấu ngang tay với Tạ Tổng Đường Chủ, có lẽ là thủ lãnh của số người đột nhập nói thêm, giọng nói của một nữ nhân đã lớn tuổi:

	- Vì trọng trách trên người, thuộc hạ của Thập Hoa Cung không thể hành đại lễ, mong Giáo Chủ tha tội.

	Chỉ thấy cô gái khẽ thở dài tỏ vẻ cảm khái, ánh mắt hiền từ, phất tay ra lệnh:

	- Thật vất vả cho các ngươi.  Các ngươi không cần phải hành đại lễ.  Bản tòa có lỗi với các ngươi.

	Người thủ lãnh cảm động, thân hình run run.  Bà ta cởi một trong hai thanh kiếm đang đeo trên vai xuống, đem đến trước mặt cô gái quỳ xuống hành lễ và nói:

	- Đa tạ Giáo ... Giáo Chủ quan hoài.  Được nhìn lại Giáo Chủ thuộc hạ muôn vàn cảm kích.  Đây là thanh kiếm của Giáo ...

	Cô gái lại phất tay:

	- Hồ Tả Hộ Giáo cứ đứng lên.  Hôm nay biết được Hồ Tả Hộ Giáo còn sống, bản tòa rất vui mừng, lại còn giữ được thanh kiếm đó.

	Cô gái không cầm kiếm thanh kiếm mà đích thân nâng vị hộ giáo họ Hồ đứng dậy:

	- Tả Hộ Giáo cứ giữ dùm bản tòa thanh kiếm đó.

	Hai mắt của vị họ Hồ long lanh ngấn lệ.  Bà ta đứng dậy, lại đeo thanh kiếm đó lên lưng và cởi thanh kiếm thứ hai xuống cầm tay.  Cô gái nhìn về phía chòi canh, tiến tới vài bước hỏi:

	- Lý Minh Nghĩa, sự việc đã như thế này, nhà ngươi nghĩ sao?

	Giọng nói tuy có vẻ từ tốn, âm thanh không lớn nhưng lời lẽ chẳng coi Long Võ Minh Chủ vào đâu.

	Long Võ Minh Chủ khẽ thở dài biết rằng đêm nay mình đã nắm chắc tám phần bại trong tay.  Ông lập tức ra lệnh, người trong thập đường lập tức lui lại, hàng ngũ chỉnh tề, đứng im phăng phắc.  Bảo Trang Đường và Long Võ Đường bị tổn nguyên khí nhiều nhất đứng dàn ra trước và hai bên cửa chính của Long Đình Lâu.  Những đạo quân còn lại chia nhau ra đứng sắp hàng xung quanh số người bịt mặt.

	Số người bịt mặt cũng tự thu quân, chia ra làm sáu đội người.  Một đội đối diện với cửa nam Long Đình Lâu, một đội nhìn ra cửa nam của Minh Chủ Thành, hai đội nhìn trái, hai đội nhìn phải.  Tất cả đều xoay lưng vào Viên Nguyệt Hồ.

	Cô gái đến trước cửa nam Long Đình Lâu.  Hai bên dàn quân ra đứng cách nhau mười trượng.  Cô gái đứng trước cánh quân của mình, bên cạnh có vị tả hộ giáo, phía sau có mười người đại chiến với mười vị đường chủ lúc ban nãy dàn hàng ngang đứng chờ.

	Long Võ Minh Chủ đã ra trước trận tiền, bên trái là người vợ tào khang, dáng dấp trâm anh của ông.  Bên phải là Tạ tổng đường chủ cùng với anh em họ Nguyễn.  Đàng sau, phía bên phải là mười vị đường chủ, phía bên trái ba người con ruột và hai người con dâu.  Tất cả cũng dàn hàng ngang.

	Cô gái ngẩng mặt lên nhìn mặt trăng chênh chếch.  Trời đêm đã sắp hết giờ Sửu.  Cô gái khẽ thở dài cảm khái.

	- Sau ba mươi năm trời đăng đẳng mới gặp lại cố nhân.  Gặp nhau trong tình trạng này không biết Minh Chủ nghĩ sao nhỉ?

	Long Võ Minh Chủ cũng khẽ thở dài.

	- Ba mươi năm tuy lâu nhưng thời gian chẳng khác nào bóng câu qua cửa.  Ngoại trừ Giáo Chủ ra, tất cả chúng ta ai cũng già đi ba mươi tuổi.

	Cô gái khẽ bật cười khúc khích, tiếng cười trong vắt, ngọt lịm khiến bao nhiêu nam nhân có mặt điên đảo thần hồn:

	- Minh Chủ nói lạ.  Tôi lẽ nào lại có thể thay đổi được càn khôn?  Chẳng qua thời gian ba mươi năm đó không hiện ra ngoài mặt mà thôi.

	Long Võ Minh Chủ cũng gật đầu:

	- Khó có thể ngờ được.  Nếu không chính mắt thấy tai nghe, tại hạ quyết không bao giờ tin Giáo Chủ nhìn có phần trẻ hơn năm xưa vài tuổi.

	Nói đến đó, trong không gian chợt có ba tiếng cười man rợ chấn động cả một vùng:

	- Ha ha ha!  Long Võ Trang đêm nay có thịnh hội gì thế mà người chết la liệt thế kia?  Long Võ Minh Chủ đường đường là đấng chí tôn trong võ lâm mà có người dám đến quấy rối, ba anh em lão phu quyết không bỏ qua.

	Tuy nói là giúp đỡ nhưng nghe giọng nói chẳng có vẻ gì thật lòng.  Long Võ Minh Chủ khẽ cau mày chứ không đáp.  Tạ Tổng Đường Chủ đã nổi giận:

	- Ba anh em họ Lương kia, bản trang tự biết đối phó với cường địch, không cần đến các ngươi.

	Nói đến đó đã thấy ba bóng người lướt đến như bay.  Họ đến giữa hai hàng người đang đối trận, hướng vào Long Võ Minh Chủ khệnh khạng cung tay:

	- Lương Gia Tam Kiệt xin bái kiến Minh Chủ phúc vẹn thọ toàn, trăm con ngàn cái.

	Họ vừa nói vừa cười tủm tỉm, bộ dạng thật đáng ghét.  Cả ba anh em tuổi đã trên sáu mươi.  Người lớn tuổi nhất có tên Lương Hào Kiệt mắt cá, mặt dơi tai chuột.  Ngoại hiệu của lão là Thanh Nghệ Thần Ưng chuyên xử dụng ưng trảo công.  Người thứ hai có tên là Lương Dũng Kiệt mắt to mắt nhỏ, răng hô.  Ngoại hiệu của lão là Hoành Sơn Thần Chưởng vì chưởng lực của lão vô cùng hùng hậu.  Người thứ ba có tên là Lương Thành Kiệt ti hí mắt lươn, ngoại hiệu là Hỏa Châu Thần Mã khinh công vô cùng trác tuyệt.

	Nhác thấy một vị đường chủ mặc màu hồng nhạt, tuổi khoảng sáu mươi lăm, Lương Hào Kiệt làm bộ khúm núm:

	- Thì ra là Hồng Sơn Nam Hồng đại hiệp, sư đệ của chưởng môn phái Hồng Lĩnh đây.  Anh em tại tạ ra mắt chào Hồng lão huynh.

	Ba anh em họ Lương xưng "thần" xưng "kiệt" nhưng lại là hạng cặn bã của võ lâm.  Phàm làm việc chỉ nghĩ đến danh lợi của mình trước nhất, hành hiệp trượng nghĩa, nếu có, chỉ đứng thứ yếu.  Ba người ngang dọc suốt một giải nam cương Đại Việt.  Nhưng họ khôn ngoan, lúc nào cũng tránh né không để đụng chạm đến người của phái Hồng Lĩnh.  Họ có làm chuyện bậy thì cũng tìm cách giấu nhẹm nên phái Hồng Lĩnh vì không tìm ra lý do đành để họ yên thân.

	Hồng Sơn Nam, đường chủ Luyện Võ Đường, vốn không ưa ba anh em họ Lương.  Thấy họ chỉ chào hỏi mình mà không để ý đến người khác nên chỉ ậm ừ cho qua, mắt nhìn về hướng khác.

	Thấy không ai thèm để ý đến mình cứ cho là người ta nể mặt, ba anh em càng trâng tráo hơn.  Lương Thành Kiệt cười lớn, nước bọt bắn tung toé:

	- Minh Chủ đừng lo, chuyện đêm nay anh em tại hạ quyết giúp Minh Chủ đánh ...

	Lão vừa nói vừa xoay người ra phía sau xem cường địch là ai.  Vừa nhìn thấy mặt cô gái đang đứng nhìn trời ra chiều nghĩ ngợi lão bỏ dở câu nói, miệng há hốc không ngậm lại được.  Trong cuộc đời lão, lão chung chạ với đàn bà không ít nhưng chưa thấy ai đẹp bằng một phần mười cô gái đứng trước mặt.  Nhất thời không kềm chế được, nước bọt chảy dài ra hai bên mép của lão.

	Lương Hào Kiệt và Lương Dũng Kiệt cười vênh váo nghe em mình "thuyết pháp".  Tự nhiên nghe Lương Thành Kiệt tắt ngang câu nói, không hiểu chuyện gì cũng quay lại nhìn.  Cả hai cùng bị tình trạng như đứa em, cũng há hốc miệng ra không ngậm được.

	Vị tả hộ giáo họ Hồ thấy lão Lương Thành Kiệt vô lễ với Giáo Chủ trong lòng đã giận.  Nhưng thấy Giáo Chủ không để ý đến nên không dám tự chuyên.  Bây giờ lại thêm hai lão Lương Hào Kiệt và Lương Dũng Kiệt cùng một ruột với em, giận càng thêm giận.  Tay phải họ Hồ nắm chặt chuôi kiếm định dạy cho ba lão họ Lương một bài học thì nghe tiếng cười khẩy:

	- Ba con chuột nhắt kia không ở trong nam, đêm nay lặn lội tới đây không biết có mục đích gì?

	Nghe tiếng nói, ba anh em họ Lương mới tỉnh mộng, mắt dáo dác nhìn quanh:

	- Ai mới nói cái gì đó?

	Người khi nãy lại hừ một tiếng:

	- Không những là chuột nhắt mà còn bịnh quáng gà, không nhìn rõ bổn cô nương hay sao?

	Lúc này ba lão mới để ý đến cô gái tuổi khoảng hai mươi bốn, đen thủi đen thui nhưng nhan sắc rất mặn mà.  Lão Lương Thành Kiệt xuýt xoa:

	- Tuy không đẹp bằng con nhỏ kia nhưng cũng thuộc loại hiếm có.  Ôm ấp nó một đêm chắc hẳn sẽ không thấy tệ.

	Lương Dũng Kiệt gật đầu:

	- Tam đệ nói rất đúng.  Nhất định không tệ.

	Lương Hào Kiệt hỏi gặn:

	- Nhưng trong chúng ta ai sẽ là người ôm ấp đầu tiên?  Nhìn tướng của nó có lẽ nó còn nguyên tr..., còn nguyên ... chất.  Nhất định đã lắm

	Lão nói rồi ba anh em cùng cười, nói năng theo phường vô học, dáng điệu khả ố vô cùng.

	Đối với những cô gái danh gia khuê tú như cô con gái và hai người con dâu của Long Võ Minh Chủ đều cảm thấy mắc cỡ vô cùng không dám ngẩng mặt lên.  Nhưng đối với Tế Tác Đường Chủ mà nói, những lời của Lương Hào Kiệt vừa nói như gió thoảng bên tai.  Tế Tác Đường Chủ cười nửa miệng:

	- Ba lão quái nhà ngươi tướng tá như chuột nhắt.  Tôi chắc rằng cái đó đó cũng không to hơn đuôi chuột.  Có lâm trận thì cũng "tốc chiến tốc thắng" như gà đạp mái, tài ba gì mà khoe?

	Tế Tác Đường Chủ nói xong, ngoài những người có thân phận nên đành phải bấm bụng nén nhịn ra, tất cả những người khác đều cười to lên, tạm thời quên đi cảnh chém giết trước đó không lâu.  Cô gái mặt ngọc cũng cười khúc khích.

	Ba anh em họ Lương tuy hạng mặt dầy nhưng bị châm biếm kiểu này cũng thấy bẽ mặt.  Nghe tiếng cười khúc khích của cô gái, Lương Hào Kiệt cố nén giận làm bộ ngây thơ hỏi cô gái:

	- Chẳng hai cô nương cười chuyện chi?  Khen ba anh em chúng tôi hào hoa phong nhã à?

	Cô gái lấy tay che miệng rồi đằng hắng mấy tiếng:

	- Bản tòa thấy chỗ này là chỗ long phụng đang tranh tài nhau.  Tự nhiên có loài chuột gà đến múa rối giúp vui nên buột miệng cười mà thôi.

	Nghe cô gái nói Lương gia tam lão tái mặt.  Cô gái dám tự coi mình là phượng, xem ba lão chỉ là hạng chuột gà.  Lúc mới rồi bị Tế Tác Đường Chủ châm chích nên ba lão đâm ra ghét cay ghét đắng hai chữ "chuột gà".  Giận quá ba lão đang tìm chỗ phát tác vì chưa muốn làm tổn thương đến cô gái lại nghe tiếng Tế Tác Đường Chủ lạnh lùng châm biếm:

	- Loài chuột phải nghe tiếng "chút chít" nói chuyện với nhau, sao ba con chuột nhắt lại nói tiếng người nhỉ?  Chú bác của nó là loài chuột cống, chuột chù đâu không ra dạy bảo chúng nó đôi điều về lễ giáo?

	Lương Dũng Kiệt sôi gan, tay rung rung chỉ thẳng vào mặt Tế Tác Đường Chủ gằn từng tiếng:

	- Con nhỏ kia, mi là ai, tên gì, sao không mau khai báo rồi mau ra đây tạ tội.  Lão gia mà không hãm hiếp mi cho đến chết thề không làm ...

	Tạ Tổng Đường Chủ lâu nay không ưa gì Tế Tác Đường Chủ liền nhân cơ hội này khơi thêm ngọn lửa cho cháy bùng lên:

	- Trần Triệu Quốc Nguyệt!  Dù mi là Tam bang chủ của Giao Long Bang nhưng dù sao mi cũng phải tôn trọng bậc trưởng bối có biết chưa?

	Tế Tác Đường Chủ chỉ lạnh lùng nhìn Tạ Tổng Đường Chủ không nói.  Ba anh em họ Lương nghe nói đến Giao Long Bang không khỏi giật mình.  Giao Long Bang thanh thế khá lớn trên Nam Hải, thuộc hạ lên đến trên nửa vạn người.  Còn ba lão lâu nay chỉ quanh quẩn trấn Thanh Hoa (4) không có thế lực nên rất sợ các bang phái trong võ lâm.  Lương Hào Kiệt đành phải muối mặt đấu dịu:

	- Thì ra là Tam bang chủ của Giao Long Bang tên là Trần Triệu Quốc Nguyệt, ngoại hiệu là Bắc Hải Diêu Ngư.  Ba anh em tại hạ khi nãy không biết có Thánh Gióng, Thánh Tản đứng trước mặt, có chút mạo phạm.  Xin Tam bang chủ bỏ quá cho ...

	Giao Long Tam Bang Chủ nhìn ba lão họ Lương khinh bỉ:

	- Ba con chuột nhắt kia đừng quên rằng ngọn Hải Diêu Ngư Vỹ của bản cô nương còn lớn hơn ba cái đuôi chuột nhắt của bọn mi nhập lại đó.

	Lại có tiếng cười vang lên.  Tế Tác Đường Chủ vận nội công lên gọi một người:

	- Triệu phó đường chủ đâu, bản tòa có chút việc cần hỏi.

	Một người dong dỏng cao, nước da nâu sậm vì cháy nắng, tuổi khoảng ba mươi trong số người sắp hàng đứng phía bắc của Long Võ Trang bước đến cung kính thưa:

	- Bẩm Tam Bang Chủ có thuộc hạ.

	Đông Hải Tam Bang Chủ gật đầu:

	- Thuộc hạ trong bản bang mà phạm vào tội đại bất kính với bang chủ sẽ bị xử phạt gì?

	- Dạ sẽ bị đánh ba mươi côn.  Nếu còn tái phạm sẽ bị đán tàn phế.

	- Phó đường chủ nghĩ xem, tội của ba tên họ Bất Lương kia đáng bị tội gì?

	- Bọn chúng dám xúc phạm đến danh dự của Tam Bang Chủ thì chẳng khác nào lăng mạ chúng thuộc hạ.  Ba tên đó phạm tội đáng bị chém ngang lưng.

	- Bản bang chủ có cần ra tay không?

	- Dạ không!  Giết dòi bọ không cần dùng đến kiếm cung, ngọn roi của Tam Bang Chủ vốn lớn hơn mấy cái đuôi chuột đó rất nhiều.

	- Vậy phải xử ra sao?

	- Dùng tre nứa đập dập ra rồi đem vuốt đuôi chuột.

	- Vuốt đuôi chuột?

	- Ấy dạ thuộc hạ quên.  Nếu thật sự to bằng đuôi chuột thì vốn không cần phải để tâm.  Của người khác thuộc loại tre đực thì mới cần xử theo cách trên.  To như đuôi chuột nhắt thì căn bản vốn chẳng khác nào với những tên thái giám cung đình.

	- Vậy theo ý phó đường chủ phải xử phạt ra sao?

	- Treo đuôi chuột lên cây cho những tên cuồng đồ chuột chù, chuột cống khác lấy đó mà làm gương.

	- Được rồi, phó đường chủ hãy lui lại.

	- Dạ!

	Thuộc hạ của thập đường cười ầm lên, nhưng cười lớn nhất là người trong Tế Tác Đường vì tất cả đều là thuộc hạ của Giao Long Bang.  Một người là bang chủ, một người là thuộc hạ, một người xướng, một người họa lại thật ăn khớp với nhau.  Phi Mã Đường Chủ Trần Hải chí đứng gần đấy cũng phải lắc đầu than: "Con gái đến thế là cùng.  Bang chủ ra sao thuộc hạ y như vậy."

	Ba lão họ Lương giận quá mất khôn thét lên:

	- Con nhỏ Trần Triệu kia, mi đừng có hiếp người quá đáng!

	Trần Triệu Tam Bang Chủ quắc mắt nhìn ba lão họ Lương:

	- Mỗi khi bọn mi hãm hiếp lương gia phụ nữ, bọn mi có nghĩ đến câu "hiếp người quá đáng" là gì không?  Hên cho bọn mi ăn vụng chùi mép rất kỹ nên chưa có ai tìm ra được bằng chứng bọn mi phạm tội.  Nếu không bản bang chủ sẽ dùng tất cả lực lượng của Giao Long Bang nếu cần thiết để truy lùng và băm vằm bọn mi ra ngàn mảnh rồi đem cho chó ăn.  Ý không, làm như vậy sẽ dơ miệng chó.  Bản bang chủ sẽ quăng vào hầm phân cho bọn mi sống với loài dòi bọ.

	Anh em họ Lương không còn kềm hãm nỗi sự tức giận của mình nữa, cả ba lao vào tấn công Trần Triệu Quốc Nguyệt bằng tuyệt học cả đời.

	Nhưng đã có hai người thuộc Tế Tác Đường đứng sau lưng Tế Tác Đường Chủ nhảy ra đỡ thế công của anh em họ Lương.  Một người là người đàn ông lúc nãy, được Tế Tác Đường Chủ gọi là Triệu phó đường chủ dùng chưởng đấu với Lương Dũng Kiệt.  Còn người kia tuổi khoảng hăm tám, hăm chín mặt rỗ hoa dùng đao đấu với Lương Thành Kiệt.  Tế Tác Đường Chủ song đấu với Lương Hào Kiệt.

	Ba anh em họ Lương tuổi quá sáu mươi, tung hoành một phương suốt bao năm nay nên võ công cùng kinh nghiệm đều không phải tầm thường.  Thế nhưng đã quá ba mươi chiêu mà Lương Dũng Kiệt với Lương Thành Kiệt không áp đảo được hai vị phó đường chủ của Tế Tác Đường.

	Lương Hào Kiệt võ công cao nhất trong ba anh em lại sở trường môn ưng trảo công chuyên đánh nhập nội.  Vậy mà lại chống đỡ không nổi song chưởng của Tế Tác Đường Chủ.  Càng đấu Lương Hào Kiệt càng kinh hoàng.  Lão tự thị võ công mình vô địch, có thua thì chỉ thua Long Võ Minh Chủ năm ba chiêu là cùng.  Nhưng bây giờ, ngay đến người đường chủ trẻ tuổi nhất của Long Võ Trang, cũng chỉ là người đứng ba trong sáu người bang chủ của Giao Long Bang, lại chưa dùng đến môn võ khí thành danh mà lão thấy mình bị lạc bại đến nơi.

	Đấu đến chiêu thứ bốn mươi ba, Lương Hào Kiệt với ngoại hiệu là Thanh Nghệ Thần Ưng nhảy lên cao đưa hai tay ra như chim ưng vồ mồi.  Đây là chiêu cuối cùng cũng là chiêu mà Lương Hào Kiệt đắc ý nhất.  Từ trên cao chụp xuống, hai bàn tay lão nhắm vào hai vai của Tế Tác Đường Chủ mà tấn công.  Nhưng đấy chỉ là hư chiêu.  Xuống gần đến nơi lão khẽ uốn người một cái, lập tức lão vọt ra phía sau của Tế Tác Đường Chủ, hai tay cũng biến chiêu thay vì đánh vào bả vai thì uy hiếp các trọng huyệt như Bách Hội, Ngọc Chẩm, Não Hộ, Phong Phủ, v.v. trên đầu Tế Tác Đường Chủ.  Hiển nhiên đây là một sát chiêu.

	Chỉ thấy Tế Tác Đường Chủ ngước mặt lên, ngửa người ra phía sau, tay trái chụp vày khuỷu tay trái của lão Lương nơi huyệt Xích Trạch của Phế Kinh, Tiểu Hải của Tiểu Trường Kinh và Thiên Tỉnh của Tam Tiêu Kinh.  Tay phải của Tế Tác Đường Chủ cũng chụy vào khuỷu tay phải họ Lương nơi các huyệt Khúc Trì của Đại Trường Kinh, Thiếu Hải của Tâm Kinh và Khúc Trạch của Tâm Bào Lạc Kinh.  Tế Tác Đường Chủ khẽ vuốt hai tay xuống đến cổ tay của Lương Hào Kiệt làm cho bao nhiêu kình lực trong hai cánh tay của lão bị mất hết.  Biết đã gặp nguy nhưng không làm gì được lão đành vận tàn lực vào ngực nghiến răng chịu trận.

	Sau khi hai cánh tay của Lương Hào Kiệt bị mất hết kình lực, Tế Tác Đường Chủ hất hai tay lão ra hai bên rồi chặp hai tay của mình lại tung ra song chưởng như trời giáng vào ngực họ Lương.  Hự một tiếng, Lương Hào Kiệt bị chưởng bật tung ra sau hơn ba trượng nằm đứ đừ dưới đất, miệng rỉ máu tươi.

	Lương Dũng Kiệt và Lương Thành Kiệt không còn tham chiến, lật đật chạy lại bên anh xem vết thương ra sao.  Lương Hào Kiệt tuy không chết nhưng muốn chữa lành vết thương e không dưới ba tháng.  Lương Dũng Kiệt và Lương Thành Kiệt nhìn Tế Tác Đường Chủ bằng ánh mắt hận thù, hằn học.  Tế Tác Đường Chủ rút cái roi quất ra, sắc mặt lạnh như nước hồ thu, tiến lên mấy bước định cho hai tên họ Lương còn lại một bài học thì Long Võ Minh Chủ can lại:

	- Tế Tác Đường Chủ xin nể mặt bản tòa tha cho họ.  Họ tuy phạm tội bất kính với Tam bang chủ nhưng trừng trị họ như vậy cũng đủ rồi.

	Bảo Trang Đường Chủ là Phạm Hoàng Sơn cũng khuyên:

	- Minh Chủ nói rất đúng.  Tại hạ Trần Triệu Đường Chủ nên tha cho họ để khỏi gây nghiệp chướng.

	Tế Tác Đường Chủ tuy không cùng quan niệm với Long Võ Minh Chủ và Bảo Trang Đường Chủ nhưng không lẽ lại phản bác lại hai người này vì vậy mà nhìn ba anh em họ Lương quát:

	- Ba con chuột nhắt kia từ nay có tên là Bất Lương Nhất, Bất Lương Nhị và Bất Lương Tam, hiểu chưa?

	Ba tên họ Lương cố nén lòng căm thù lí nhí đáp:

	- Dạ rõ ...

	- Biết vậy thì mau cút đi cho được rảnh mắt.

	Lương Dũng Kiệt và Lương Thành Kiệt mỗi người một bên dìu anh đứng dậy.  Bỗng nghe Tế Tác Đường Chủ ra lệnh, giọng đầy vẻ khinh miệt:

	- Giống chuột là loại bò bốn chân, lẽ nào đi hai chân?  Ba ngươi ít ra cũng phải đi vài bước như chuột mới được chứ.

	Anh em họ Lương đành phải muối mặt khum xuống bò vài bước rồi mới đứng lên.  Chịu nhục nhã như vậy trước mặt bao nhiêu người mà không bị thổ huyết, xem ra Lương Gia Tam Thử cũng không phải tay vừa.  Lại nghe tiếng Tế Tác Đường Chủ cảnh cáo:

	- Các ngươi khôn hồn thì từ nay về sau nên ăn năn hối cải là vừa.  Đừng để bản cô nương hành hạ thêm lần nữa.  Hừ, võ công như thế mà dám đòi đụng đến chiếc bóng của Thiên Ma Giáo Chủ.  Thật không ngờ loài bọ hung mà dám đòi đứng ngang với phụng hoàng.

	Ba lão họ Lương lưng toát mồ hôi quay phắt người lại nhìn cô gái mặc áo trắng, thân thể ướt nhem đang đứng nhìn trăng.  Lương Dũng Kiệt hỏi:

	- Con nhỏ, à không, Tam bang chủ ý nói cô gái kia là ... kia là ... Thiên Ma Giáo Chủ?

	Cô gái quay đầu nhìn ba lão họ Lương từ tốn hỏi:

	- Ba vị kêu bản tòa ra không biết có chuyện gì không?  Xin lỗi bản tòa không biết mặt hoặc nghe danh của ba vị.

	Lương Gia Tam Thử (Kiệt) cùng rúng động.  Ba lão tung hoành giang hồ mấy chục năm nay nào không nghe đến bốn chữ "Thiên Ma Giáo Chủ" chấn động võ lâm ba mươi năm về trước.  Ba lão từng nghe nói nào là Thiên Ma Giáo Chủ nhan sắc thiên hạ vô tỷ vô song.  Nào là võ công của Thiên Ma Giáo Chủ siêu thần nhập thánh, ngay đến Long Võ Minh Chủ ba mươi năm trước cũng không chịu nổi quá mười chiêu đã bị thổ huyết.  Nào là Thiên Ma Giáo Chủ bên ngoài nhũn nhặn, từ tốn nhưng trong lòng độc ác vô cùng, đối xử với kẻ thù vạn lần độc ác hơn những gì Tế Tác Đường Chủ đã làm.  Nào là Thiên Ma Giáo Chủ luyện được thuật trường sinh bất tử, tuổi gần một trăm mà nhìn y như con gái mười sáu.

	Tuy ba lão rất thèm muốn nhưng khi biết được Thiên Ma Giáo Chủ là cô gái đứng trước mặt, cả ba thầm cảm ơn trời đất.  Còn giữ được mạng sống đến bây giờ là do phúc trạch của tổ tiên để lại.  Dù Lương Hào Kiệt bị thương nặng nhưng cũng cố gắng nhanh chân chuồn gấp.

------------------------

Ghi chú:

(1) Hai câu đối này viết theo trí nhớ chứa rất nhiều điển tích nhưng tiếc là tôi không biết hết.  Vì không đủ sức dịch nghĩa rõ ràng nên tôi cứ để vậy.  Mong quý độc giả bỏ quá cho.

(2) Hải diêu ngư nghĩa là con cá đuối.

(3) Niên hiệu của thái tổ Lý Công Uẩn 1010 - 1027.  Chi tiết này tôi chỉ phịa ra thôi, không nhất định phải có thật.

(4) Tên cũ là Thanh Hoa.  Mãi đến triều Nguyễn vì phạm húy với người trong hoàng tộc nên đổi thành Thanh Hóa.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div>Chương 02:<br />
<br />
- Thiên Ma Giáo Nhất Phương Quật Khởi<br />
- Long Võ Trang Tứ Phía Trùng Vây<br />
<br />
<br />
	Làng Xứ, tức là Long Võ Trang, được chia làm tám thôn phân chia ra bốn phía.  Phía bắc có hai thôn Thượng Đông và Thượng Tây.  Phía nam có hai thôn Hạ Đông và Hạ Tây.  Phía đông có hai thôn Đông Thượng và Đông Hạ.  Phía tây có hai thôn Đoài Thượng và Đoài Hạ.  Làng có hai cổng chính nam bắc và sáu cổng phụ đông, tây, đông nam, tây nam, đông bắc và tây bắc.<br />
<br />
	Về việc cai trị thì làng Xứ tự trị như hầu hết các làng khác vùng châu thổ Đại Việt.  Làng có lý trưởng, phó lý, trương tuần, các chức sắc, bô lão và kỳ hào trong làng.  Tất cả mọi sự việc liên quan đến làng xã đều được hội họp và giải quyết trong đình làng.  Cũng như bao làng khác, đình làng Xứ thờ thần thành hoàng.  Nhưng làng Xứ có một niềm kiêu hãnh vì thần thành hoàng vốn là một nữ đại tướng của Hai Bà Trưng thời Lĩnh Nam.<br />
<br />
	Sông Đáy là sông lớn nhất phủ Trường Yên chảy qua cách phía bắc làng Xứ khoảng mười dặm.  Sông Đáy hợp với ba con sông Nho Quan, Hoàng Giang và Chính Đại đổ ra vùng biển cửa Thần Phù nên địa thế hiểm trở phi thường.  Dân gian có câu ca dao về cửa Thần Phù như sau:<br />
<br />
	Lênh đênh qua cửa Thần Phù<br />
	Khéo tu thì nổi, vụng tu thì chìm.<br />
<br />
	Cửa biển Thần Phù là một trong những nơi bà Nguyễn Tử Vân đại chiến với tướng Đông Hán là Phiêu kỵ đại tướng quân, Phù lạc hầu Lưu Long.  Dân gian thường gọi Bà là Nàng Tía, Bà được vua Trưng sắc phong Tử Vân Công Chúa và lãnh ấn Đô đốc thủy quân Giao Chỉ.<br />
<br />
	Vì Tử Vân Công Chúa có nhiều huân công với xã tắc, sau khi bà tuẫn quốc, dân chúng làng Xá nhớ ơn thờ làm thần thành hoàng.  Đền thờ của bà ở phía đông làng có đôi câu đối:<br />
<br />
	Giáng thế phi thường, ma lôi cầm chính tướng, xích tỵ diệt yêu tinh, vinh hữu khoán thư, tích truyền tuấn liệt<br />
	Hiển linh đặc dị, thủy quốc mộng liên hoa, Thần Phù khởi phong trận, hưng tứ phất miện, công mộc hồng hưu (1)<br />
<br />
	Về việc cai trị của triều đình, của làng là như thế.  Nhưng vì làng Xứ còn có thêm thành phần võ lâm rất lớn nên còn được phân chia theo giới võ lâm.  Long Võ Trang chia làm chín phân đường, mỗi đường ở một thôn và một đường ở giữa thường được gọi là trung đường.  Hiện tại các phân đường đó như sau:<br />
<br />
	- Y Dược Đường ở thôn Đông Trên<br />
	- Thần Nông Đường ở thôn Đông Dưới<br />
	- Luyện Võ Đường ở thôn Hạ Tây<br />
	- Giảng Văn Đường ở thôn Hạ Đông<br />
	- Tế Tác Đường ở thôn Thượng Đông<br />
	- Phi Mã Đường ở thôn Thượng Tây<br />
	- Pháp Hình Đường ở thôn Đoài Trên<br />
	- Hoằng Giáo Đường ở thôn Đoài Dưới<br />
	- Bảo Trang Đường còn được gọi Trung Đường ở trong Minh Chủ Thành, bên phải Long Đình Lâu.<br />
<br />
	Mỗi nơi có một vị đường chủ và hai phó đường chủ điều hành công việc ngày do một bang phái cai quản.  Tất cả đều báo cáo lên tổng đường chủ, tổng đường chủ báo lên minh chủ.  Dưới đây là bảng danh sách về bang phái:<br />
<br />
	- Y Dược Đường do phái Sài Sơn đảm nhiệm.<br />
	- Thần Nông Đường do phái Tây Vu đảm nhiệm.<br />
	- Luyện Võ Đường do phái Hồng Lĩnh đảm nhiệm.<br />
	- Giảng Văn Đường do phái Việt Thành đảm nhiệm.<br />
	- Tế Tác Đường do Giao Long Bang đảm nhiệm.<br />
	- Phi Mã Đường do phái Đông A đảm nhiệm.<br />
	- Pháp Hình Đường do phái Mê Linh đảm nhiệm.<br />
	- Hoằng Giáo Đường do phái Tiêu Sơn đảm nhiệm.<br />
	- Bảo Trang Đường do phái Mê Linh đảm nhiệm.<br />
<br />
	Về các đường chủ của chín đường như sau:<br />
<br />
	- Y Dược Đường: Ngô Diệp Thảo, ngoại hiệu Ngọc Thủ Đại Phu.<br />
	- Thần Nông Đường: Nùng Đức Nghĩa, ngoại hiệu Đồng Văn Nhất Kiếm.<br />
	- Luyện Võ Đường: Hồng Sơn Nam, ngoại hiệu Việt Điểu Nam Phi.<br />
	- Giảng Văn Đường: Mai Nhật Sinh, ngoại hiệu Tích Lịch Song Bút.<br />
	- Tế Tác Đường: Trần Triệu Quốc Nguyệt, ngoại hiệu Bắc Hải Diêu Ngư.<br />
	- Phi Mã Đường: Trần Hải Chí, ngoại hiệu Hắc Minh Thần Đao.<br />
	- Pháp Hình Đường: Mẫn Tuệ sư thái.<br />
	- Hoằng Giáo Đường: Huệ Giác đại sư, ngoại hiệu Huệ Giác Di-đà.<br />
	- Bảo Trang Đường: Phạm Hoàng Sơn, ngoại hiệu Phạm Dật Sĩ<br />
<br />
	Vì đã định từ lâu, chức vị đường chủ trong Long Võ Trang phải do một người có địa vị ngang hàng với chưởng môn nhân của các bang phái đảm nhận.  Mỗi đường có một đạo quân gồm toàn đệ tử của chính môn phái đảm nhận.  Nhân số mỗi đạo lên đến một ngàn người chia ra làm tả hữu năm trăm người do một vị phó đường chủ chỉ huy.  Phó đường chủ thường vai đệ tử của các đường chủ.<br />
<br />
	Ngoài ra trong Long Võ Trang còn có một đạo đặc biệt gọi là Long Võ Đường nằm ở phía bắc Long Đình Lâu.  Đường chủ Long Võ Đường được gọi là đô quản gia.  Long Võ Đường toàn là gia tướng và thuộc hạ của Long Đình Quốc Công, nhận mệnh lệnh trực tiếp từ minh chủ chứ không qua tổng đường chủ.  Long Võ Đường có nhiệm vụ trấn thủ Long Đình Lâu bảo vệ gia quyến và cùng với Bảo Trang Đường canh giữ Minh Chủ Thành.<br />
<br />
~ oOo ~<br />
<br />
	Sau khi nhìn kỹ tấm bản đồ địa thế Long Võ Trang, Tạ tổng đường chủ hỏi ý kiến:<br />
<br />
	- Các vị đường chủ có mưu kế tất thắng nào không?<br />
<br />
	Một cô gái tuổi khoảng hai mươi bốn, mặt mũi đen đùi đũi nhưng nước da lại mịn màng và nhìn mặn mà vô cùng cười nửa miệng, thái độ dửng dưng:<br />
<br />
	- Kế sách mẹ gì nữa.  Cứ nhào ra đại gặp đứa nào giết đứa đó là xong.<br />
<br />
	Phi Mã Đường Chủ khẽ cau mày than thầm: "Con gái gì mà nói năng chẳng giữ gìn ý tứ.  Thân phận thuộc cấp dưới nhưng nói chuyện với tổng đường chủ như kẻ dưới không bằng."<br />
<br />
	Trong khi đó Tạ tổng đường chủ đã nổi cơn thịnh nộ:<br />
<br />
	- Trần Thị Nguyệt, mi có biết là mi đang nói chuyện với ai không hử?<br />
<br />
	Cô gái cũng không vừa:<br />
<br />
	- Trần Thị Nguyệt chỉ là cô gái mồ côi bị đời khinh miệt.  Hiện thời tôi là tam bang chủ của Giao Long Bang tên là Trần Triệu Quốc Nguyệt.<br />
<br />
	Tạ tổng đường chủ gầm lên, tay đập xuống bàn rầm rầm:<br />
<br />
	- Con nhỏ kia mi nói cái gì?  Lúc lão phu bắt đầu lăn lộn trên chốn giang hồ thì mi chui ở cái xó nào hả?  Mi đừng có hỗn với bậc trưởng bối rồi đem cái gọi là Giao Long Bang ra dọa nạt lão phu.  Xưa nay lão phu nào có để mấy con nhãi ranh suốt ngày lênh đênh trên biển trong mắt!<br />
<br />
	Cô gái lạnh lùng:<br />
<br />
	- Nếu ông còn nhớ mình là bậc trưởng bối thì cư xử phải cho giống.  Ông hỏi ý kiến mọi người thì tôi đưa ý kiến của tôi ra.  Ông không thích nghe thì bịt tai, việc gì phải mắng.  Ông giòng dõi nhà tướng thì chúng tôi cũng là hậu nhân của bậc anh hùng, cớ gì ông mạt sát chúng tôi?<br />
<br />
	Tạ tổng đường chủ quát tháo ầm ỹ:<br />
<br />
	- Trong Long Võ Trang thân phận của mi là Tế Tác Đường Chủ.  Trách nhiệm của một vị Tế Tác Đường Chủ là gì chẳng lẽ mi lại không biết?<br />
<br />
	- Tôi biết chứ sao không biết!<br />
<br />
	Tạ Đức Uy "à" lên một tiếng:<br />
<br />
	- À, thì ra vậy!  Mi hằng tự thị Giao Long Bang người nhiều thế mạnh lại có một quá khứ ngàn năm oai hùng, hậu duệ của các bậc đại anh kiệt, không biết có phải hay không?<br />
<br />
	- Nếu phải thì đã sao?  Ông không cho phép à?  Hay là ghen tức?<br />
<br />
	Tạ tổng đường chủ cười ha hả, nhưng nghe tiếng cười đượm rõ mười phần khinh miệt:<br />
<br />
	- Ghen?  Lão phu ghen làm gì với cái thứ ấy?  Lão phu chỉ muốn hỏi bổn phận và trách nhiệm của một vị Tế Tác Đường Chủ là gì?<br />
<br />
	- Trách nhiệm của một vị Tế Tác Đường Chủ là lúc nào cũng dọ thám, quan sát tình hình của võ lâm Nam Thiên nói chung và Đại Việt nói riêng.  Tất cả những xích mích của võ lâm phải hiểu rõ tường tận, ân oán giang hồ phải điều tra cho kỹ, các hoạt động trong hắc đạo phải theo dõi cho kỹ ...<br />
<br />
	Tạ tổng đường tay nắm lại thành quyền đập xuống bàn một cái đùng, hai mắt cơ hồ toé lửa nhìn thẳng vào mặt Tế Tác Đường Chủ gằn từng tiếng:<br />
<br />
	- Vậy bọn tấn công Long Võ Trang đêm nay là ai, thuộc môn phái nào, võ công ra sao, tổng cộng bao nhiêu người, nhất nhất mi có biết hay không?<br />
<br />
	Tế Tác Đường Chủ Trần Triệu Quốc Nguyệt thản nhiên:<br />
<br />
	- Tôi thừa nhận đó là do sự thất trách của tôi.  Ông muốn xử phạt hay sao tùy ý.  Nhưng trước khi phạt tôi muốn nói lên một điều.<br />
<br />
	- Mi muốn van xin được nhẹ tội?<br />
<br />
	- Không bao giờ!  Tôi nhìn nhận là tôi hoàn toàn không biết gì hết về chuyện đêm nay.  Nhưng đáng lẽ khi biết được có đại sự thì người nào lo nhiệm vụ của người nấy, tả hữu đạo của các đường ở lại nơi trấn nhậm của mình thay vì bị điều động chạy đông chạy tây thì sự việc đâu nên nỗi.  Nhưng điều động cũng không sao, cái tệ nhất là gọi tất cả các đường chủ về Trung Đường họp.<br />
<br />
	Tế Tác Đường Chủ nhìn thẳng vào mặt Tạ tổng đường chủ nói tiếp, giọng sách mé:<br />
<br />
	- Đạo làm tướng gì mà kỳ vậy?  Quân ở ngoài kia đang giao tranh, thắng bại chưa rõ, thương vong không ít vậy mà chúng ta ngồi trong này khệnh khạng đòi bàn với luận.  Vì vậy tôi mới nói xông đại ra, gặp người nào giết người đó thì lo gì không phá được giặc?  Phá được giặc rồi muốn tìm hiểu về bọn chúng thì mặc sức mà làm, đâu ai cản.  Bị đánh đến đít rồi mà còn đòi bàn với luận kế sách, rõ nực cười.<br />
<br />
	Tạ tổng đường chủ giận đến run người, mặt mày đỏ như than hồng, hai mắt muốn nổ tung nhìn tam bang chủ của Giao Long Bang.  Vì quá giận miệng lưỡi ấp úng mãi không nói ra được chữ nào.  Phi Mã Đường Chủ thấy tình thế quá bất lợi, tìm lời can gián:<br />
<br />
	- Trần Triệu tam bang chủ dù sao cũng là hậu bối.  Tuổi trẻ khí huyết đương thịnh nên khi nói chuyện hay có lời xúc phạm, tổng đường chủ nên bỏ quá để tỏ lòng vị tha của mình, nêu đức sáng của Minh Chủ.  Chúng ta không nên vì tiểu tiết, địch chưa đánh vào mà tự mình gây loạn, như vậy sẽ làm phụ lòng ủy thác của Minh Chủ.<br />
<br />
	Nghe đến minh chủ và lời giải thấp cao của Phi Mã Đường Chủ Trần Hải Chí, Tạ tổng đường chủ nguôi giận đi rất nhiều nhưng mặt vẫn còn đỏ, miệng vẫn thở phò phò.  Quay sang tam bang chủ Trần Triệu Quốc Nguyệt, Phi Mã Đường Chủ tiếp:<br />
<br />
	- Xin Tế Tác Đường Chủ nể mặt tại hạ và các vị Đường Chủ ở đây mà bớt xung đột Tạ tổng đường chủ.  Chúng ta không nên cãi nhau làm gì.<br />
<br />
	Tế Tác Đường Chủ nghe thuận tai nên cũng đồng ý:<br />
<br />
	- Tôi vốn trực tính nên có sao nói vậy chứ không ghét bỏ gì ai.  Đa tạ Trần Đường Chủ nhắc nhở.<br />
<br />
	Nói rồi nhìn qua các vị đường chủ khác một lượt:<br />
<br />
	- Các vị muốn bàn tính cái gì cứ bàn tính.  Tôi ra ngoài kia cho chân tay không bị vướng víu.  Có chỗ nào cần đến tôi cứ cho người thông báo.  Các vị nghị luận kế sách vui vẻ.<br />
<br />
	Nói rồi bỏ đi ra, không thèm chào Tạ tổng đường chủ một tiếng.  Phi Mã Đường Chủ nhìn theo cũng thầm thở dài ngao ngán.  Tạ tổng đường chủ lớn tuổi, chức phận cao lại hay nóng tính nên nói chuyện dễ mất lòng người.  Tế Tác Đường Chủ là tam bang chủ của một bang lớn trên biển, cai trị bọn lâu la đã quen, trẻ tuổi ương ngạnh.  Hai người lúc nào nói chuyện với nhau cũng to tiếng.<br />
<br />
	Một người đàn ông dáng điệu đường bệ, mặt nhìn khó đăm đăm, tuổi trên năm mươi nhưng tóc vẫn chưa bạc góp ý:<br />
<br />
	- Theo ý tại hạ, những gì Tế Tác Đường Chủ nói không phải không có lý.  Chúng ta có phần nào khinh địch ngay từ lúc đầu.  Địch đã đánh tới Minh Chủ Thành rồi mà trong chúng ta chưa thấy mặt mũi chúng ra sao.<br />
<br />
	Phi Mã Đường Chủ Trần Hải Chí đồng ý:<br />
<br />
	- Bảo Trang Đường Chủ nói rất có lý.  Theo thiển kiến, địch đã dồn hết khả năng đánh ván cờ này và bây giờ mới đúng là sát chiêu.  Chúng ta nên ra ngoài ứng phó.<br />
<br />
	Một vị đạo nhân mình hạc xương mai, thân thể gầy nhom, tuổi gần thất tuần bàn thêm:<br />
<br />
	- Nãy giờ bần đạo để ý nghe ngóng, nhân thủ của Bảo Trang Đường và Long Võ Đường sắp bị bại đến nơi rồi.  Đã đến lúc người làm đường chủ chúng ta ra ngoài giúp Tế Tác Đường Chủ đánh lui địch.  Hình như Tế Tác Đường Chủ chạm trán cao thủ thì phải vì ngọn Hải Diêu Ngư Vĩ thành danh đã được dùng đến rồi.<br />
<br />
	Tất cả mọi người có mặt đều khâm phục thần nhĩ của vị đạo sĩ này.  Trong số muôn ngàn binh khí đang đánh nhau, có thể nghe ra và phân biệt được binh khí của ai và đang làm gì thì e rằng khắp võ lâm chỉ có Giảng Văn Đường Chủ Mai Nhật Sinh làm được thôi.  Đến đó thì có người vào báo:<br />
<br />
	- Trình tổng đường chủ và các vị đường chủ rõ: Địch quá mạnh lại dùng xa luân chiến, Bảo Trang Đường và Long Võ Đường không cầm cự được bao lâu nữa.  Vừa mới nhận được tin tất cả bát đạo sắp về đến Minh Chủ Thành.<br />
<br />
	Tạ tổng đường chủ ra lệnh:<br />
<br />
	- Được rồi, chúng ta ra ước định tình hình rồi giải quyết.<br />
<br />
	Đến đó lại có người vô báo:<br />
<br />
	- Trình tổng đường chủ và các vị đường chủ rõ: Cửa nam Minh Chủ Thành đã thất thủ, địch đã vào được bên trong.<br />
<br />
	Tạ tổng đường chủ lại ra lệnh:<br />
<br />
	- Lệnh cho Long Võ Đường và Bảo Trang Đường lùi lại bảo vệ Long Đình Lâu và nhất là phải canh gác Viên Nguyệt Hồ cẩn thận.  Chỉ nên phòng thủ mà thôi.<br />
<br />
	- Xin tuân lệnh!<br />
<br />
	Tạ tổng đường chủ dẫn chín vị đường chủ ra khỏi Uy Long Các thẳng đến mặt nam và cũng là cổng chính của Long Đình Lâu.  Ngay bên trên cửa nam Long Đình Lâu là một chòi canh rất lớn, đủ chỗ cho hơn ba mươi người đứng ngồi thoải mái.  Ngoài ra còn có trống điểm canh, trống trận và cờ ngũ hành.  Bên trong chòi canh Long Võ Minh Chủ đã đeo một thanh bảo kiếm khác vào hông đứng cạnh hai vị tả hữu hộ trang đứng lược trận.  Tả tổng đường chủ dẫn mọi người lên chòi canh cung tay chào minh chủ, nhưng Long Võ Minh Chủ khoát tay:<br />
<br />
	- Xin các vị miễn lễ.<br />
<br />
	Nói rồi chỉ tay xuống đám người đang đánh nhau lúc này đã dàn ra làm hai hàng đối diện nhau ra sức sát phạt:<br />
<br />
	- Phép dùng binh thường nói đánh rắn phải đánh dập đầu.  Nhưng Tạ Đức huynh nhìn xem, bọn người áo đen kia tiến thoái nhịp nhàng, công thủ có thứ tự lớp lang chẳng khác nào Thiên Tử Binh đang tập trận.  Bản tòa nãy giờ quan sát xem thủ lãnh của họ là ai và đứng ở đâu điều động để còn ra tay kiềm chế.  Tạ Đức huynh có biết bản tòa thấy gì không?<br />
<br />
	Tạ tổng đường chủ cung kính:<br />
<br />
	- Thuộc hạ xin nghe lời vàng ngọc của Minh Chủ.<br />
<br />
	- Bản tòa không tìm ra được người chỉ huy.  Tạ Đức Uy và các vị đường chủ đều thất sắc.<br />
<br />
	Long Võ Minh Chủ chỉ tay vào hai người đang đấu với nhau:<br />
<br />
	- Đủ sức đấu ngang tay với tam bang chủ của Giao Long Bang trên trăm chiêu bất phân thắng bại, Tạ tổng đường chủ nghĩ xem võ lâm phỏng có được mấy người?<br />
<br />
	Các vị đường chủ có mặt lại một phen rúng động.  Tế Tác Đường Chủ tuy tuổi mới hai mươi bốn nhưng võ công cùng kinh nghiệm giang hồ không thua cho một ai trong chín vị đường chủ.  Ngoại hiệu của Tế Tác Đường Chủ là Bắc Hải Diêu Ngư, chuyên xử dụng một cây roi quất hình thù giống đuôi con cá đuối (2).  Giao Long Bang thanh thế trên biển Nam Hải đâu có nhỏ.<br />
<br />
	Hơn năm năm trước có một bọn cướp biển đến phá thị trấn Bắc Hải tại Quảng Tây Nam Lộ của Tống, cách ranh giới Đại Việt không xa.  Trời xui đất khiến chúng dám vượt biên lại còn đụng đến chiếc thuyền buôn của Giao Long Bang.  Tam bang chủ của Giao Long Bang một mình đánh tan bọn cướp biển, nhận chìm ba chiếc thuyền của chúng rồi lại bắt chúng vớt lên.  Từ đó cao thủ trong hắc bạch hai đạo ngán Giao Long Bang một phép và gọi Tam bang chủ của Giao Long Bang là Hải Diêu Ngư.  Vì chuyện xảy ra tại thị trấn Bắc Hải nên Trần Triệu Quốc Nguyệt còn được gọi là Bắc Hải Diêu Ngư.<br />
<br />
	Thế mà ngày hôm nay có người đấu ngang tay với Tế Tác Đường Chủ thì đúng là một chuyện hiếm có.  Long Võ Minh Chủ nói tiếp:<br />
<br />
	- Ban đầu bản tòa định bắt sống người đó vì cho rằng đó là thủ lĩnh.  Nhưng người đó bận đánh nhau trong khi trận tuyến và sự phối hợp của địch vẫn nhịp nhàng nên cho là không phải.<br />
<br />
	Nói về Tế Tác Đường Chủ Trần Triệu Quốc Nguyệt sau khi rời hậu viện của Uy Long Các đi đến cổng nam Long Đình Lâu thì đã thấy Long Võ Minh Chủ quan sát trận chiến trên chòi canh tự bao giờ.  Tế Tác Đường Chủ không lên chòi canh mà nói vọng lên:<br />
<br />
	- Tôi xin Minh Chủ cho tôi làm tướng tiên phong đánh trận đầu.<br />
<br />
	Không đợi Long Võ Minh Chủ trả lời thì Tế Tác Đường Chủ dùng khinh công lao vào trận tuyến vung song chưởng ra, chưởng phong ào ạt mạnh như núi lở.  Vừa chưởng bể lồng ngực người thứ ba thì đột nhiên nghe tiếng gió uy hiếp huyệt Thân Trụ dưới gáy của mình, kình phong mạnh vô cùng.  Biết là bị tấn công bằng kiếm nên đâu dám chậm trễ, Tế Tác Đường Chủ lách người qua bên phải nhưng không quên đá ra sau một hậu mã cước bằng chân trái.<br />
<br />
	Tế Tác Đường Chủ tránh né thần tốc phi thường, lấy thủ làm công tưởng là sẽ ép được địch thủ thoái lui.  Nào ngờ người kia biến chiêu cũng mau lẹ không kém.  Người đó vòng kiếm bên trên xuống nửa vòng chém vào nhượng chân của Tế Tác Đường Chủ.  Nếu tiếp tục cú đá, chân trái của mình sẽ bị tàn phế.<br />
<br />
	Gặp nguy không loạn, Tế Tác Đường Chủ biết ngày hôm nay mình gặp đối thủ.  Lập tức biến chiêu, thay vì đá hậu mã cước thì Tế Tác Đường Chủ khẽ xoay người, đổi hậu mã cước đang là trực cước vòng một vòng cung thành hồi phong cước, đá thẳng vào cổ tay đang cầm kiếm của đối phương.  Đối phương lại biến chiêu thêm một lần nữa, trầm cổ tay cầm kiếm thấp xuống một chút và hươi lưỡi kiếm lên, cố ý cho Tế Tác Đường Chủ đá vào lưỡi kiếm.<br />
<br />
	Như đoán được ý định của kẻ bịt mặt, Tế Tác Đường Chủ co chân lại và thuận thế xoay người đứng đối diện với kẻ tấn công mình.  Một chiêu biến hóa ba lần vô cùng thần tốc.  Cả hai đứng nhìn nhau như ngầm hiểu hai bên ngang tài ngang sức, khó có thể trong vài chiêu mà phân thắng bại.<br />
<br />
	Tế Tác Đường Chủ chăm chăm nhìn khuôn mặt đã được che hết chỉ chừa hai con mắt trong vắt và đen láy nhưng có phần già nua của đối phương.  Suy nghĩ trong chốc lát, một tia sáng trong đầu chợt loé lên:<br />
<br />
	- Thì ra các hạ cũng là phận nữ lưu như tôi.  Tôi tên là Trần Triệu ...<br />
<br />
	Chưa nói dứt thì đối phương lại vung kiếm lên tấn công.  Một chiêu kiếm vô cùng thần tốc và bá đạo.  Nó uy hiếp các huyệt Mi Tâm, Thái Dương, Yết Hầu và Đản Trung.  Một chiêu biến hóa ra thành năm điểm sáng tượng trưng cho một mũi kiếm tấn công vào năm huyệt khác nhau.  Kiếm pháp tuyệt vời, kẻ xuất chiêu cũng tuyệt vời và tốc độ của lưỡi kiếm càng tuyệt vời hơn.  Không dám chần chờ, Tế Tác Đường Chủ đề khí vào chân bước lui ba bước.  Đồng thời Tế Tác Đường chủ đưa tay phải rút ở trong túi da quấn ngang lưng ra một cái roi quất dài hơn năm thước (~120 cm) và trả lại năm chiêu.<br />
<br />
	Năm tiếng "keng" gần như cùng một lúc vang lên, cả hai cùng bị nội lực của đối phương chấn động bức lùi hơn ba bước.  Hai người đứng gườm gườm nhìn nhau, mắt không chớp, trong lòng có một cảm giác kỳ lạ nổi lên.<br />
<br />
	Lúc này mưa gió không còn nữa nhưng trời vẫn còn nhiều mây.  Mặt trăng vừa ló ra khỏi đám mây này thì lại luồn vào đám mây khác.  Có lẽ nhìn lâu thấy mỏi mắt, người bịt mặt chớp mắt một cái.  Vốn là người kinh nghiệm giang hồ không ít, Tế Tác Đường Chủ thừa lúc đối phương chớp mắt đề khí hất ngọn roi quất vòng lên cao rồi lao vào tấn công.  Khoảng cách giữa hai người không quá trượng rưỡi, chỉ với một cái chớp mắt ngắn ngủi cũng đủ cho Tế Tác Đường Chủ chiếm tiên cơn.  Ngọn diêu ngư vĩ với đầu nhọn hoắt và gai đâm tua tủa như cái móc câu từ trên cao bổ xuống đâm vào huyệt Bách Hội của đối phương.<br />
<br />
	Những người xử dụng các loại roi quất làm binh khí thường tấn công ngoài xa vì nó là binh khí dài.  Dùng binh khí dài để đánh cận chiến là một điều bất cứ con nhà võ nào cũng không nên phạm phải.  Bỏ sở trường mà dùng sở đoản để lâm trận không khác nào tự tử.  Trong khi đó Tế Tác Đường Chủ lại tiến sát vào địch nhân.<br />
<br />
	Người bị mặt mắt vừa chớp thì thân hình cũng vừa chuyển động, người xoay một vòng, cước bộ vô cùng phức tạp.  Mắt mở ra thì đã không còn đứng ở chỗ cũ mà đứng sau lưng Tế Tác Đường Chủ.  Người bị mặt hừ nhẹ một tiếng tỏ ý thất vọng, xoay mũi kiếm đâm vào hậu tâm của Tế Tác Đường Chủ.  Khoảng cách quá gần, chiêu kiếm quá nhanh, tính mạng của Tế Tác Đường Chủ khác nào mành chỉ treo chuông.<br />
<br />
	Tế Tác Đường Chủ bất ngờ đánh một chiêu nhưng khi đến nơi thì mục tiêu biến đâu mất.  Nhưng thay vì hốt hoảng, Tế Tác Đường Chủ nhếch mép cười nửa miệng và đồng thời cũng hừ một tiếng khẽ.  Ngọn roi quất đang đà từ bên trên mổ xuống dưới, Tế Tác Đường Chủ khẽ hất nhẹ cổ tay, mũi roi liền bật ngược lại, luồn xuống dưới nách trái của mình đâm thẳng ra sau lưng.  Một chiêu thức vô cùng bất ngờ.<br />
<br />
	Người bị mặt tưởng chiêu kiếm thần tốc đó sẽ kết liễu tính mạng Tế Tác Đường Chủ.  Mũi kiếm mới đi được có nửa đường thì người bịt mặt cảm thấy một luồng kình phong bén nhọn như một mũi dùi uy hiếp huyệt khí hải ở bụng dưới của mình.  Chiêu này của Tế Tác Đường Chủ lấy công làm thủ táo bạo vô cùng.  Nếu người bịt mặt tiếp tục tấn công thì hai người sẽ lưỡng bại câu thương.  Uy hiếp tính mạng của đối phương để tự cứu mình, chiêu này quả thật cao minh.<br />
<br />
	Người bịt mặt không một chút ngạc nhiên, bước xéo về phía phải một bước xoay kiếm từ ở vị thế đâm ngang ra trở thành vị thế chém để chém ngang lưng Tế Tác Đường Chủ.  Tốc độ của đường kiếm không hề bị suy giảm.<br />
<br />
	Kẻ địch biến chiêu thì Tế Tác Đường Chủ cũng biến chiêu.  Dùng chân trái làm trụ, chân phải khẽ đẩy nhẹ, người xoay nửa vòng, tay phải lại hất một cái.  Đầu ngọn roi quất đang ở tư thế đâm thẳng đổi hướng từ dưới đâm ngược lên khác nào con thần long thăng thiên, đâm vào cổ tay cầm kiếm của địch thủ.<br />
<br />
	Mục tiêu đã biến đổi, người bịt mặt bắt buộc phải thu kiếm lại để giữ lấy cánh tay mình khỏi bị tàn phế đứng nhìn Tế Tác Đường Chủ trân trân.  Người bịt mặt không ngờ Tế Tác Đường Chủ còn trẻ nhưng kinh nghiệm lâm trận lại lão luyện vô cùng.  Người bịt mặt cố ý tạo ra sơ hở là đứng chớp mắt tỏ ý sự tu vi của mình còn kém để dụ Tế Tác Đường Chủ tấn công.  Tuy Tế Tác Đường Chủ tấn công nhưng người bịt mặt cũng biết là Tế Tác Đường Chủ không thực sự mắc mưu mà chỉ tương kế tựu kế nên đã dự tính đến chiêu kiếm thứ hai nếu chiêu đầu tiên bất thành.  Nhưng Tế Tác Đường Chủ đã không bị mắc mưu mà còn có thể phản công, điều này làm người bịt mặt kính phục vô cùng.  Những gì người bịt mặt nghĩ ra thì Tế Tác Đường Chủ cũng đã nghĩ đến.  Sau lớp vải che mặt, miệng của người bịt mặt nở một nụ cười vô cùng thích thú.  Trận đánh này không thể bỏ qua.<br />
<br />
	Tế Tác Đường Chủ khen đối phương:<br />
<br />
	- Các hạ kiếm thuật vô cùng tinh diệu, bản đường chủ kính phục vô cùng.  Xem ra đêm nay giữa hai chúng ta không thể phân cao hạ dưới ba trăm chiêu.<br />
<br />
	Người bịt mặt gật đầu một cái rồi khoa kiếm nửa vòng tấn công Tế Tác Đường Chủ.  Roi quất của Tế Tác Đường Chủ bay thẳng vào lằn kiếm quang của đối phương.  Cả hai người một kiếm một roi xoắn tít vào với nhau khai diễn một trận đấu vô cùng ác liệt.<br />
<br />
	Đứng trên chòi canh nhìn ngọn roi của Tế Tác Đường Chủ, Tạ Tổng Đường Chủ cũng phải khen thầm: "Con nhãi ranh này quả có chân tài.  Ta không nên xem thường Giao Long Bang của nó."<br />
<br />
	Tạ Tổng Đường Chủ nhìn vào trận chiến giữa Long Võ Đường và Bảo Trang Đường đại chiến với đám người mặc đồ đen.  Giông như Long Võ Minh Chủ đã nói, không tìm ra người chỉ huy.  Về phía Long Võ Trang thì do hai người phó quản gia của Long Võ Đường chỉ huy trận tuyến.<br />
<br />
	Tình thế càng lúc càng có phần bất lợi cho Long Võ Trang.  Tuy nhiên những người này toàn là đệ tử hoặc trang đinh của đại môn phái, võ công rất khá cho nên vẫn còn duy trì được cuộc chiến.  Long Võ Đường và Bảo Trang Đường có tổng cộng hai ngàn vừa trang đinh, vừa đệ tử phải đối trận với trên dưới ba ngàn người bịt mặt.  Đột nhiên có pháo lệnh từ bôn phía đông, tây, nam, bắc bắn lên.  Tạ Tổng Đường Chủ tươi hẳn nét mặt cung kính nói với Long Võ Minh Chủ:<br />
<br />
	- Bẩm Minh Chủ cao thủ của bát đường đã về đến Minh Chủ Thành.  Thuộc hạ mời minh chủ xem bọn người kia bị thập đường tiêu ...<br />
<br />
	Tạ Tổng Đường Chủ còn chưa nói hết lời thì có chuyện lạ xảy ra.<br />
<br />
	Long Võ Đường và Bảo Trang Đường dàn quân hình cánh cung, quay lưng vào Long Đình Lâu.  Vì phải bảo vệ luôn Viên Nguyệt Hồ nên hình cánh cung được chia làm ba đoạn như sau:  Đoạn ở giữa có nhiệm vụ bảo vệ Viên Nguyệt Hồ nên chịu mũi tấn công của bọn người áo đen nặng nhất.  Đoạn tả và hữu ngăn chận không cho đoạn giữa bị bao vây nên dàn quân sát đến Long Đình Lâu.  Phía người áo đen cũng chia đều ra làm toán tấn công ba mặt của cánh cung.  Nhưng thay vì họ dồn tất cả quân tấn công một đợt thì mỗi mặt họ chia đều ra làm hai, một nửa tấn công, một nửa nghỉ mệt.  Họ dùng xa luân chiến để làm tiêu hao sức chiến đấu của Long Võ và Bảo Trang nhị đường.<br />
<br />
	Là sự trùng hợp ngẫu nhiên hay là đã có sự tính toán trước?  Khi vừa nghe pháo lệnh của bát đường bắn ra báo hiệu cho biết đã về tới thì tất cả những người mặc đồ đen đang tham chiến tự nhiên nằm dài xuống dưới đất.  Người của Long Võ Trang vô cùng ngạc nhiên nên có chút do dự rồi mới truy kích.  Nhưng đã quá trễ.<br />
<br />
	Số người áo đen đang nghỉ mệt đàng sau nhảy lên cao cùng lúc với số người trước nằm rạp xuống đất.  Lúc ở bên trên hai tay của những người đó lia lịa phóng ra một màn ám khí dầy đặc vào số người của Long Võ Trang.<br />
<br />
	Vì quá đột ngột, quá ngỡ ngàng, chỉ có một số ít người có võ công cao là dùng võ khí đỡ được ám khí.  Số còn lại đều bị trúng độc thủ nếu không chết cũng bị trọng thương, lập tức bị loại ra khỏi trận đánh.  Chiến tuyến của Long Võ Trang hoàn toàn bị tan rã.  Đoàn người áo đen đã tiến lên và vây lấy Viên Nguyệt Hồ.<br />
<br />
	Tình thế quá bất lợi, Tạ Tổng Đường Chủ thất kinh ra lệnh:<br />
<br />
	- Bảo vệ Viên Nguyệt Hồ!<br />
<br />
	Nói rồi dùng khinh công từ trên chòi canh dấn thân vào chốn trùng vi đến cạnh cái hồ nhanh như một con chim én.  Tất cả những vị đường chủ còn lại cũng làm theo.  Trên chòi canh chỉ còn Long Võ Minh Chủ và hai vị hộ trang.<br />
<br />
	Tạ Tổng Đường Chủ chưa kịp đặt chân xuống đất đã nghe tiếng gió xung quanh người ập đến.  Không xem số người áo đen ra gì, Tạ Tổng Đường Chủ vung chưởng lên đánh ra bốn phía đẩy lui địch.  Như một con thần long giáng hạ, Tạ Tổng Đường Chủ mặt mày đỏ gay, hai mắt nổ lửa dùng song chưởng liên tiếp đánh chết trên mười người áo đen.<br />
<br />
	Đang xung sát như đi vào chỗ không người, Tạ Tổng Đường Chủ nghe một đạo kiếm phong từ phía bên phải ập đến.  Không chần chờ Tạ Tổng Đường Chủ khẽ xoay người về phía bên phải, đưa bàn tay phải ra dùng hai ngón tay kẹp vào lưỡi kiếm còn bàn tay trái co lại thành hổ trảo chụp vào yết hầu của đối phương.  Đây là một chiêu khá đắc ý của họ Tạ tên là Đồng Tử Khóa Hầu chuyên dùng để bẻ cổ người khác.<br />
<br />
	Người áo đen đột nhiên xoay kiếm không đâm tới mà cắt ngang qua phải vừa uy hiếp tay phải vừa tấn công cánh tay trái của họ Tạ.  Tạ Tổng Đường Chủ ngạc nhiên không ít vì không ngờ rằng đối phương có thể hóa giải chiêu thức của mình không mấy khó khăn.  Tạ Tổng Đường Chủ rút lui hai bước đứng nhìn đối phương.  Đối phương không truy kích, chỉ với hai con mắt lạnh lùng nhìn khuôn mặt đỏ như gấc của họ Tạ.<br />
<br />
	Tạ Tổng Đường Chủ nhìn quanh rồi bất giác ngẩn người ra.  Không riêng gì mình và Tế Tác Đường Chủ mà tất cả các đường chủ khác đều khác đều gặp trường hợp tương tự.  Người nào sau khi giết được vài tên bịt mặt mặc đồ đen cũng đều gặp đối thủ rồi hai bên xảy ra cuộc chiến bất phân thắng bại.<br />
<br />
	Tất cả các vị đường chủ đều là cao nhân của các đại môn phái trong võ lâm, địa vị ngang hàng với chưởng môn nhân.  Thế mà đêm nay nhất thời không thể thủ thắng được, chuyện này đồn ra giang hồ thì khác nào bôi tro trét trấu vào Thiên Hạ Đệ Nhất Trang, uy danh của Long Võ Minh Chủ sẽ vì chuyện này mà suy giảm không ít.<br />
<br />
	Nghĩ đến Long Võ Minh Chủ, Tạ Tổng Đường Chủ tức lồng lộn lên lao vào đối phương xử dụng tuyệt học của mình để thủ thắng.  Thế nhưng đối phương nào phải tay hèn.  Một trận đấu long trời lở đất hiện ra.<br />
<br />
	Đứng trên chòi canh Long Võ Minh Chủ quay sang hỏi hai người thuộc hạ:<br />
<br />
	- Nhị vị Nguyễn huynh, không biết Thiết Trùy Kim Đao của hai vị nhiều năm không dùng bây giờ còn bén không?<br />
<br />
	Thiết Trùy Nguyễn Tùng Tây cung kính đáp:<br />
<br />
	- Hai anh em thuộc hạ tuy nhiều năm không dùng đến nhưng lúc nào cũng để cho võ khí tùy thân sạch sẽ, sắc bén.<br />
<br />
	Kim Đao Nguyễn Tử Bạch tiếp lời anh:<br />
<br />
	- Đao bén không bằng người bén.  Đi bên cạnh Minh Chủ hai anh em thuộc hạ luôn luôn bén nhọn.<br />
<br />
	Long Võ Minh Chủ gật đầu:<br />
<br />
	- Xem ra đêm nay bản tòa nên thử xem so với năm xưa mình còn sắc bén hay không.<br />
<br />
	Vừa nói dứt thì thấy Long Võ Minh Chủ như làn khói mỏng lướt đến chỗ một toán đệ tử của Bảo Trang Đường đang bị dồn vào bước đường cùng.<br />
<br />
	Hai anh em họ Nguyễn nhìn nhau ngầm thán phục võ công của Minh Chủ.  Bộ giáp trụ trên người đâu có nhẹ, thế mà Long Võ Minh Chủ không vì nó mà bị chậm đủ biết nội công của Minh Chủ cao đến mức nào.  Họ cùng thủ võ khí trong tay dùng khinh công lướt theo Long Võ Minh Chủ.<br />
<br />
	Long Võ Minh Chủ lướt từ toán đệ tử này đến toán đệ tử khác đang gặp nguy cơ.  Chỗ nào Long Võ Minh Chủ đi qua là bọn người đột nhập lập tức ngừng hẳn lại.  Họ ngừng lại đến một lúc lâu sau mới ngã xuống nằm im bất động.  Họ không hề phát ra tiếng nào dù là tiếng rên khẽ.<br />
<br />
	Hai anh em họ Nguyễn võ công tuy không bằng được Long Võ Minh Chủ nhưng cũng là cao thủ nhất lưu trong võ lâm.  Hai anh em lại liên thủ với nhau nên tha hồ xung sát, bọn người đột nhập không ngăn cản được.<br />
<br />
	Đám người đột nhập từ khi bị Long Võ Minh Chủ can thiệp liền thay đổi chiến thuật.  Họ chia ra làm mười toán, mỗi toán một trăm người bao vây Long Võ Minh Chủ vừa dùng lối xa luân chiến vừa dùng lối lấy đông thắng ít vừa bảo vệ cho nhau.  Hai anh em họ Nguyễn cũng bị vây tương tự.  Sau khi qua lại vài chiêu, Thiết Trùy Nguyễn Tùng Tây la lên:<br />
<br />
	- Minh Chủ.  Đây chính là Nhất Thập Bách Hoa Trận.  Một trận pháp vô song của Thiên Ma Giáo hồi ba mươi năm về trước.<br />
<br />
	Long Võ Minh Chủ bình tĩnh trả lời:<br />
<br />
	- Bản tòa cũng nhận ra và cảm thấy không phải.  À đúng rồi, trận pháp này dựa theo Nhất Thập Bách Hoa Trận mà phát triển thêm.<br />
<br />
	Có tiếng ro hò vang dậy cả một góc trời.  Trống trận được nổi lên từng hồi.  Bát đạo đang tiến quân vào trong Minh Chủ Thành.<br />
<br />
	Trận thế của bọn người đột nhập lập tức biến đổi.  Họ lập tức dàn thành một vòng tròn bên ngoài để chống lại với bát đạo.  Vòng bên trong chia ra làm ba, một phần xa luân chiến với các cao thủ của Long Võ Trang, một phần dùng để thay đổi với vòng ngoài.  Phần còn lại họ rút trong túi đeo bên hông ra một vật khá lớn màu xanh xanh ném xuống dưới chân hòn giả sơn trong Viên Nguyệt Hồ.  Họ làm xong thì lập tức thay đổi với những phần còn lại.  Số vật lạ màu xanh đó chất đầy chân hòn giả sơn.<br />
<br />
	Long Võ Minh Chủ thấy vậy thất kinh liền la lớn:<br />
<br />
	- Coi chừng hỏa pháo.  Đừng để cho bọn người này châm lửa.<br />
<br />
	Nói rồi vung kiếm lên đánh ra liên tục hơn mười tuyệt chiêu nhưng chỉ có sáu người trúng kiếm bị thương nặng.  Số người bị thương lập tức được thay thế liền nên Nhất Thập Bách Hoa Trận vẫn vây Long Võ Minh Chủ và hai anh em họ Nguyễn trong trùng vi.  Sự phối hợp trận pháp bọn người đột nhập vô cùng tinh diệu ở chỗ là mỗi lần vây chỉ có mỗi toán một trăm người.  Những toán còn lại chia nhau chống chọi với tám đạo quân vừa mới về đến Minh Chủ Thành.  Họ cứ thế mà luân phiên.<br />
<br />
	Kẹt cho Long Võ Trang là không những Minh Chủ bị vây mà tất cả những vị đường chủ khác đều đang khổ chiến, do đó thế cuộc hoàn toàn do phó đường chủ của tám đường chỉ huy.  Về nhân số thì Long Võ Trang đông gần gấp ba nhưng về sự chỉ huy thì lại kém hơn địch rất nhiều.  Ngoài ra bên trong Minh Chủ Thành tuy rộng rãi nhưng không đủ lớn cho tất cả bát đạo phát huy.  Trong khi đó bọn người áo đen, trùng hợp một cách lạ lùng.  Cả hai bên đều gặp khó khăn xoay trở nhưng vì phía Long Võ Trang có quá nhiều người nên xoay trở khó hơn đám người đột nhập.<br />
<br />
	Việc gì người trong Long Võ Trang không muốn và không nghĩ sẽ xảy ra lại xảy ra.  Một mồi lửa được ném ra, bọn người áo đen lập tức nằm dài xuống đất dùng cái mộc trên lưng che kín đầu.  Biết tình thế không thể nào đổi ngược lại được, nhân lúc bọn người đột nhập kéo ra xa Viên Nguyệt Hồ nằm dài xuống đất chứ không còn vây, Long Võ Minh Chủ lập tức vận nội công ra lệnh:<br />
<br />
	- Mau mau tránh ra xa Viên Nguyệt Hồ.<br />
<br />
	Các vị đường chủ nghe lệnh dùng khinh công lướt ra xa.  Đệ tử, trang đinh của tất cả mười đường nghe lệnh lập tức nhốn nháo lên, người nọ xen người kia.  Có lẽ họ chưa từng được huấn luyện nằm mọp xuống đất như bọn người đột nhập nên chỉ có những người nào bị thương nặng, không đi nổi mới nằm.  S