PDA

View Full Version : C - Chúa Nhật Thứ 15 Thường Niên A



Dan Lee
07-07-2011, 10:10 PM
Chúa Nhật Thứ 15 Thường Niên A


Tải Về (http://www.tomathien.org/component/simpledownload/?view=download&format=raw&fileid=ZG93bmxvYWRzL2tpbmhUaGFuaC9uYW1BL0NOIDE1IFFOIEEuZG9j)

Reading I (Is 55:10-11)

Thus says the LORD: Just as from the heavens the rain and snow come down and do not return there till they have watered the earth, making it fertile and fruitful, giving seed to the one who sows and bread to the one who eats, so shall my word be that goes forth from my mouth; my word shall not return to me void, but shall do my will, achieving the end for which I sent it.

Reading II (Rom 8:18-23)

Brothers and sisters: I consider that the sufferings of this present time are as nothing compared with the glory to be revealed for us. For creation awaits with eager expectation the revelation of the children of God; for creation was made subject to futility, not of its own accord but because of the one who subjected it, in hope that creation itself would be set free from slavery to corruption and share in the glorious freedom of the children of God. We know that all creation is groaning in labor pains even until now; and not only that, but we ourselves, who have the firstfruits of the Spirit, we also groan within ourselves as we wait for adoption, the redemption of our bodies.

Gospel (Mt 13:1-23)

On that day, Jesus went out of the house and sat down by the sea. Such large crowds gathered around him that he got into a boat and sat down, and the whole crowd stood along the shore. And he spoke to them at length in parables, saying: “A sower went out to sow. And as he sowed, some seed fell on the path, and birds came and ate it up. Some fell on rocky ground, where it had little soil. It sprang up at once because the soil was not deep, and when the sun rose it was scorched, and it withered for lack of roots. Some seed fell among thorns, and the thorns grew up and choked it. But some seed fell on rich soil, and produced fruit, a hundred or sixty or thirtyfold. Whoever has ears ought to hear.”

The disciples approached him and said, “Why do you speak to them in parables?” He said to them in reply, “Because knowledge of the mysteries of the kingdom of heaven has been granted to you, but to them it has not been granted. To anyone who has, more will be given and he will grow rich; from anyone who has not, even what he has will be taken away. This is why I speak to them in parables, because they look but do not see and hear but do not listen or understand. Isaiah’s prophecy is fulfilled in them, which says: You shall indeed hear but not understand, you shall indeed look but never see. Gross is the heart of this people, they will hardly hear with their ears, they have closed their eyes, lest they see with their eyes and hear with their ears and understand with their hearts and be converted, and I heal them.

“But blessed are your eyes, because they see, and your ears, because they hear. Amen, I say to you, many prophets and righteous people longed to see what you see but did not see it, and to hear what you hear but did not hear it.

“Hear then the parable of the sower. The seed sown on the path is the one who hears the word of the kingdom without understanding it, and the evil one comes and steals away what was sown in his heart. The seed sown on rocky ground is the one who hears the word and receives it at once with joy. But he has no root and lasts only for a time. When some tribulation or persecution comes because of the word, he immediately falls away. The seed sown among thorns is the one who hears the word, but then worldly anxiety and the lure of riches choke the word and it bears no fruit. But the seed sown on rich soil is the one who hears the word and understands it, who indeed bears fruit and yields a hundred or sixty or thirtyfold.”

Questions:

1. Jesus said: “… some seed fell on the path, and birds came and ate it up…” What do the birds represent?

a. Birds represent thieves.

b. Birds represent evil.

c. Birds represent material desire.

2. Jesus said: “… Some seed fell among thorns, and the thorns grew up and choked it…” What do the thorns represent”?

a. Thorns represent hardship.

b. Thorns represent anxiety and the lure of riches.

c. Thorns represent evil.

3. Jesus said: “… some seed fell on rich soil…” What does “rich soil” represent?

a. “Rich soil” represents rich people.

b. “Rich soil” represents the ones who hear the word of God and understand it.

c. “Rich soil” represents those who read the Bible frequently.

d. All of the above.

Bài Đọc 1 (Is 55:10-11)

Đây Chúa phán: “Như mưa tuyết từ trời rơi xuống và không trở lên trời nữa, nhưng chúng thấm xuống đất, làm cho đất phì nhiêu, cây cối sinh mầm, cho người gieo có hạt giống, cho người ta có cơm bánh ăn, cũng thế, lời từ miệng Ta phán ra sẽ không trở lại với Ta mà không sinh kết quả, nhưng nó thực hiện ý muốn của Ta, và làm tròn sứ mạng Ta uỷ thác.”

Bài Đọc 2 (Rm 8:18-23)

Anh em thân mến, tôi nghĩ rằng những đau khổ ở đời này không thể sánh với vinh quang sắp tới sẽ được mạc khải cho chúng ta. Vì chưng các tạo vật ngóng trông sự mạc khải của con cái Thiên Chúa. Các tạo vật đã phải tùng phục cảnh hư ảo, không phải vì chúng muốn như vậy, nhưng vì Đấng đã bắt nó phải tùng phục với hy vọng là các tạo vật sẽ được giải thoát khỏi vòng nô lệ sự hư nát, để được thông phần vào sự tự do vinh hiển của con cái Thiên Chúa. Vì chúng ta biết rằng cho đến bây giờ, mọi tạo vật đều rên siết và đau đớn như người đàn bà trong lúc sinh con. Nhưng không phải chỉ có các tạo vật, mà cả chúng ta là những kẻ hưởng ơn đầu mùa của Thánh Thần, chúng ta cũng rên siết trong khi ngóng chờ phúc làm nghĩa tử và ơn cứu độ thân xác chúng ta.

Phúc Âm (Mt 13:1-23)

Ngày ấy, Chúa Giêsu ra khỏi nhà và đi đến ngồi ở ven bờ biển. Dân chúng tụ tập quanh Người đông đảo đến nỗi Người phải xuống thuyền mà ngồi, còn tất cả dân chúng thì đứng trên bờ. Và Người dùng dụ ngôn mà nói với họ nhiều điều. Người nói: “Này đây, có người gieo giống đi gieo lúa. Trong khi gieo, có hạt rơi xuống vệ đường, chim trời bay đến ăn mất. Có hạt rơi xuống trên đá sỏi, chỗ có ít đất, nó liền mọc lên, vì không có nhiều đất. Khi mặt trời mọc lên, bị nắng gắt, và vì không đâm rễ sâu, nên liền khô héo. Có hạt rơi vào bụi gai, gai mọc um tùm, nên nó chết nghẹt. Có hạt rơi xuống đất tốt và sinh hoa kết quả, có hạt được một trăm, có hạt sáu mươi, có hạt ba mươi. Ai có tai thì hãy nghe.”

Các môn đệ đến gần thưa Người rằng: “Tại sao Thầy dùng dụ ngôn mà nói với họ?” Người đáp lại: “Về phần các con, đã cho biết những mầu nhiệm Nước Trời, còn họ thì không cho biết. Vì ai đã có, thì ban thêm cho họ được dư dật; còn kẻ không có, thì cái họ có cũng bị lấy đi. Bởi thế, Thầy dùng dụ ngôn mà nói với họ: vì họ nhìn mà không thấy, lắng tai mà không nghe và không hiểu chi hết. Thế mới ứng nghiệm lời tiên tri Isaia nói về họ rằng: ‘Các ngươi lắng tai nghe mà chẳng hiểu, trố mắt nhìn mà chẳng thấy gì. Vì lòng dân này đã ra chai đá, họ đã bịt tai nhắm mắt lại, kẻo mắt thấy được, tai nghe được, và lòng chúng hiểu được mà hối cải, và Ta lại chữa chúng cho lành.’ Phần các con, phúc cho mắt các con vì được thấy; và phúc cho tai các con vì được nghe. Quả thật, Thầy bảo các con: Nhiều vị tiên tri và nhiều đấng công chính đã ao ước trông thấy điều các con thấy, mà không được thấy; mong ước nghe điều các con nghe, mà không được nghe.

“Vậy, các con hãy nghe dụ ngôn về người gieo giống: Kẻ nào nghe lời giảng về Nước Trời mà không hiểu, thì quỷ dữ đến cướp lấy điều đã gieo trong lòng nó: đó là kẻ thuộc hạng gieo dọc đường. Hạt rơi trên đá sỏi là kẻ khi nghe lời giảng, thì tức khắc vui lòng chấp nhận, nhưng không đâm rễ sâu trong lòng nó, đó là kẻ nông nổi nhất thời, nên khi cuộc bách hại, gian nan xảy đến vì lời Chúa, thì lập tức nó vấp ngã. Hạt rơi vào bụi gai, là kẻ nghe lời giảng, nhưng lòng lo lắng việc đời, ham mê của cải, khiến lời giảng bị chết nghẹt mà không sinh hoa kết quả được. Hạt gieo trên đất tốt, là kẻ nghe lời giảng mà hiểu được, nên sinh hoa kết quả đến nỗi có hạt được một trăm, có hạt sáu mươi, có hạt ba mươi.”

Câu Hỏi:

1. Chúa Giêsu nói: “Trong khi gieo, có hạt rơi xuống vệ đường, chim trời bay đến ăn mất…” Chim trời tượng trưng cho cái gì?

a. Chim trời tượng trưng cho những tên trộm.

b. Chim trời tượng trưng cho quỷ dữ.

c. Chim trời tượng trưng cho những ham muốn vật chất.

2. Chúa Giêsu nói: “Có hạt rơi vào bụi gai, gai mọc um tùm, nên nó chết nghẹt…” Bụi gai tượng trưng cho cái gì?

a. Bụi gai tượng trưng cho những gian khổ.

b. Bụi gai tượng trưng cho lo lắng việc đời, ham mê của cải.

c. Bụi gai tượng trưng cho ma quỷ.

3. Chúa Giêsu nói: “Có hạt rơi xuống đất tốt và sinh hoa kết quả…” Đất tốt tượng trưng cho cái gì?

a. Đất tốt tượng trưng cho những người giàu có .

b. Đất tốt tượng trưng cho những người lắng nghe lời Chúa và thong hiểu Lời của Ngài.

c. Đất tốt tượng trưng cho những người siêng năng đọc Kinh Thánh.

d. Tất cả đều đúng.

Tô Màu

http://www.tomathien.org/downloads/kinhThanh/namA/pictures/cn15qnA.jpg


“Blessed are your eyes, because they see, and your ears, because they hear.”

“Phúc cho mắt các con vì được thấy; và phúc cho tai các con vì được nghe.”

Mt 13:16

Kiếm Chữ


Bấm vào Attached Images File Type: jpg CNTN15A.JPG (51.1 KB, 0 views) đề xem (http://www.vietnhim.com/dongnhim/attachment.php?attachmentid=1404&d=1310101574)




Jesus boat shore parables

sower path birds rocky

scorched withered thorns choked

hundred sixty thirtyfold kingdom

Fill in the Blank

mysteries parables path

rocky GROUND soil thorns

On that day, Jesus went out of the house and sat down by the sea. Such large crowds gathered around him that he got into a boat and sat down, and the whole crowd stood along the shore. And he spoke to them at length in ______________.
A sower went out to sow. And as he sowed, some seed fell on the ______________, and birds came and ate it up.
Some fell on ______________, where it had little soil. It sprang up at once because the soil was not deep, and when the sun rose it was scorched, and it withered for lack of roots.
Some seed fell among ______________, and the thorns grew up and choked it.
But some seed fell on rich ______________, and produced fruit, a hundred or sixty or thirtyfold.
The disciples approached him and said, “Why do you speak to them in parables?” He said to them in reply, “Because knowledge of the ______________ of the kingdom of heaven has been granted to you, but to them it has not been granted.”

Điền Vào Chỗ Trống

BỤI GAI DỤ NGÔN ĐÁ SỎI

ĐẤT TỐT MẦU NHIỆM VỆ ĐƯỜNG

Ngày ấy, Chúa Giêsu ra khỏi nhà và đi đến ngồi ở ven bờ biển. Dân chúng tụ tập quanh Người đông đảo đến nỗi Người phải xuống thuyền mà ngồi, còn tất cả dân chúng thì đứng trên bờ. Và Người dùng ______________ mà nói với họ nhiều điều.
Có người gieo giống đi gieo lúa. Trong khi gieo, có hạt rơi xuống ______________, chim trời bay đến ăn mất.
Có hạt rơi xuống trên ______________, chỗ có ít đất, nó liền mọc lên, vì không có nhiều đất. Khi mặt trời mọc lên, bị nắng gắt, và vì không đâm rễ sâu, nên liền khô héo.
Có hạt rơi vào ______________, gai mọc um tùm, nên nó chết nghẹt.
Có hạt rơi xuống ______________ và sinh hoa kết quả, có hạt được một trăm, có hạt sáu mươi, có hạt ba mươi.
Các môn đệ đến gần thưa Người rằng: “Tại sao Thầy dùng dụ ngôn mà nói với họ?” Người đáp lại: “Về phần các con, đã cho biết những ______________ Nước Trời, còn họ thì không cho biết.”

Reflections

Reading I

People in Old Testament times lived much closer to the land than most of us do. So when they heard the prophet compare God’s word to the rain and snow that make plants grow, they knew exactly what he meant. The first reading tells us that the word of God does not return to God empty, or without having done its work. The word of God helps the kingdom grow into a splendid harvest.

You may have planted seeds at one time or another. The seeds have to go into the earth in order to grow. In order for the word of God to take effect in your life, it has to go into you, into your mind, your heart, your soul, your life. How do you allow the word of God to be planted in you? How do you nourish what has been planted in you? How do you let the word of God grow and work in your life right now?

Reading II

Paul sees the Spirit of God planting the gifts of freedom and new life in us. Even though we might suffer during our growing season, the joy we will know in the end is far greater than any of our sufferings. And remember, the reign of God does not grow overnight. When Christ comes again, all the growing pains will have been well worth it.

It is good to remember that the apostles and the early Christians lived in the same world we do. It is a world in which disasters often happened (there are hundreds of shipwrecks at the bottom of the Mediterranean Sea), a world in which people were hungry, and slavery existed. In addition, aids to health like antibiotics and other inventions of modern medicine were unknown. Saint Paul and the early Christians knew what “groaning in agony” was! What is your attitude toward suffering? Do you think it can help you grow in faith? How?

Gospel

The parable of the sower is one of Jesus’ best-known stories. It is filled with word-pictures that can take root in our memories. We can see the sower, or the farmer, tossing handfuls of seed left and right. And when Jesus describes the four different kinds of soil that the seed falls on, we can compare ourselves to one of those categories. How sad it is that so much of the seed does not bear fruit. Yet the word of God does not return to God empty. There will always be enough people of “good soil” to see and hear and do the work of God. The reign of God will come.

Do you know any “good soil” people? Describe one or two whom you know. What kind of soil do you think you are? Will you be ready today to let the word of God grow in your heart?

St. Benedict
July 11th
http://www.tomathien.org/downloads/kinhThanh/namA/pictures/stBenedict.jpg

It is unfortunate that no contemporary biography was written of a man who has exercised the greatest influence on monasticism in the West. Benedict is well recognized in the later Dialogues of St. Gregory, but these are sketches to illustrate miraculous elements of his career.

Benedict was born into a distinguished family in central Italy, studied at Rome and early in life was drawn to the monastic life. At first he became a hermit, leaving a depressing world – pagan armies on the march, the Church torn by schism, people suffering from war, morality at a low ebb.

He soon realized that he could not live a hidden life in a small town any better than in a large city, so he withdrew to a cave high in the mountains for three years. Some monks chose him as their leader for a while, but found his strictness not to their taste. Still, the shift from hermit to community life had begun for him. He had an idea of gathering various families of monks into one “Grand Monastery” to give them the benefit of unity, fraternity, permanent worship in one house. Finally he began to build what was to become one of the most famous monasteries in the world – Monte Cassino, commanding three narrow valleys running toward the mountains north of Naples.

The Rule that gradually developed prescribed a life of liturgical prayer, study, manual labor and living together in community under a common father (abbot). Benedictine asceticism is known for its moderation, and Benedictine charity has always shown concern for the people in the surrounding countryside. In the course of the Middle Ages, all monasticism in the West was gradually brought under the Rule of St. Benedict.

Today the Benedictine family is represented by two branches: the Benedictine Federation and the Cistercians.