PDA

View Full Version : DĐ - Đánh động



Dan Lee
02-16-2011, 07:59 PM
Đánh động

Không có gì trên trái đất này được biết, trừ Thiên Chúa và linh hồn chúng ta (Gamaliel Bailey).

Trong lớp 8, Michael ngồi ở hàng ghế trước và nói: “Những thứ này không bao giờ xảy ra được”. Tôi vừa đọc một truyện trong sách Chicken Soup for the Soul nói về một thiếu niên làm rơi sách trong lúc trên đường từ trường về nhà. Rồi cậu muốn tự tử. Tuy nhiên, có một cậu học trò khác nhặt được sách đem về cho cậu, ý cậu đã thay đổi và học tiếp tục lên cao hơn.

Các học trò của tôi im lặng lắng nghe khi tôi đọc truyện. Tôi ngạc nhiên nghe tiếng Michael nói đầy vẻ nghi ngờ. Tôi nói: “Chicken Soup for the Soul là bộ sách kể những chuyện có thật xảy ra với những con người bình thường. Thật vậy, tôi có một câu chuyện riêng có thể tương tự như trong bộ sách Chicken Soup for the Soul. Tôi không biết tại sao Michael không tin. Tôi không muốn kể chuyện riêng của tôi nữa. Đó là điều không thể tin với những người không có niềm tin Kitô và họ sẽ cho tôi là điên rồ”.

Tuy nhiên, cả lớp muốn tôi kể. Ngay cả Michael cũng có vẻ chú ý. Nhìn đồng hồ, tôi nói chỉ còn ít thời gian. Tôi kể tóm tắt, chọn kỹ từng từ ngữ hợp với tôn giáo rồi tôi kể…

Hồi còn trẻ, tôi tham gia giới trẻ ở nhà thờ nhóm họp mỗi tối thứ Tư. Một tối nọ, khi tôi đang ngồi nghe giảng, tôi nghe có tiếng nói cứ vang lên trong đầu: “Cầm lấy micro. Tôi có điều để bạn nói”. Tôi tranh đấu với tiếng nói đó và ngó xung quanh xem có ai nghe thấy tiếng nói đó hay không.

Tiếng nói đó động viên tôi: “Đứng dậy xin nói đi. Tôi sẽ hướng dẫn bạn nói”. Tôi vẫn tranh đấu, và tôi bắt đầu lo sợ mình loạn trí.

Tuy nhiên, tôi thấy mình đứng dậy, giơ tay xin nói. Tôi đứng trước khoảng 60 thiếu niên. Tôi không biết từ ngữ ở đâu mà tôi chỉ biết tôi đã nói thế này: “Đêm nay có người muốn tự tử. Thiên Chúa đã muốn tôi đến đây nói với bạn đừng làm vậy. Thiên Chúa có kế hoạch cho bạn và Ngài yêu thương bạn. Hãy nói với ai đó về cảm xúc của bạn”.

Tôi ngồi xuống và ngạc nhiên về những gì tôi vừa nói. Bây giờ câu chuyện có thể chấm dứt ở đây, có lẽ mọi người tròn mắt nhìn tôi, nhưng không. Hai tháng sau, mẹ tôi gặp một phụ nữ đi nhà thờ về. Hai người trao đổi gì đó, rồi phụ nữ kia nói với mẹ tôi về cô con gái của bà. Con gái bà đã muốn tự tử nhưng lại thôi. Nó về nhà sau buổi tối họp giới trẻ và nói với mẹ những gì nó muốn làm và những gì nó nói tối hôm đó.

Nhìn xung quanh, tôi chú ý thấy các học trò của tôi im lặng lắng nghe những gì tôi kể lại. Tôi mìm cười. Tôi chia sẻ câu chuyện này với vài người. Tôi vẫn luôn nghĩ về những gì xảy ra.

Tôi hít sâu và không biết tôi có nói nhiều hay không. Cả lớp vẫn im lặng dù các lớp khác ồn ào ra về. Tôi biết các em đang được Thiên Chúa đánh động…

(Chuyển ngữ từ Chicken Soup for the Soul: A Book of Miracles)
Trầm Thiên Thu